Ты будешь одинок в своей могиле (Чейз) - страница 26

– Мисс Дэвис участвовала во всех ваших делах, не так ли? – он берет сигару кончиками пальцев.

– Да.

– Следовательно, вы должны знать о ней больше, чем кто-либо другой, – продолжает он, снимая кольцо с сигары и хмуря брови, словно это тяжелая работа.

– По правде говоря, я знаю об этом столько же, сколько и любой другой.

– Вы думаете, у нее были враги?

– Не уверен.

– А любовник?

– Не знаю.

– Вы бы знали, если бы он существовал?

– Нет… Если бы она сама мне сказала… Но ничего подобного она не говорила.

– У вас есть предположение, что она могла делать там в такой час?

– Какой час?

– Около полуночи.

Он снял, наконец, кольцо и теперь ищет спички в карманах.

– Никаких предположений.

– Она не приходила к вам?

– Нет, – говорю я, и по тому быстрому взгляду, который он бросает на меня, понимаю, что надо быть настороже, чтобы не быть обвиненным в убийстве.

– Но она должна была пройти мимо вашего дома, чтобы попасть к тому месту, где ее убили, не так ли? И странно, что она не зашла повидать вас.

– Мы работали вместе, капитан, это верно. Но не спали вместе.

– Вы уверены в этом?

– Может, есть люди, которые не знают, с кем спят, но я не отношусь к их числу.

Он находит спичку, зажигает о подошву и прикуривает.

– Что вы делали вчера между 11.30 и 12.30 ночи?

– Спал.

– И не слышали выстрела?

– Когда я сплю, я сплю.

Он крутит сигару между пальцев, потом усаживается поудобнее в своем вращающемся кресле.

– У вас был гость прошлой ночью?

– Да.

– Кто, интересно знать?

– Дама. Она не имеет никакого отношения к убийству и она замужем. Я очень огорчен, капитан, но назвать вам ее имя не могу по понятным причинам.

– Это высокая блондинка в шелковом платье цвета маренго? – буквально выстрелив вопрос, он наклоняется в мою сторону, чтобы видеть реакцию.

Я ожидал, что он будет атаковать внезапно – не имея оснований, он не вызвал бы меня к себе. И я очень рад, что в часы вечернего досуга играю в покер, который приучил меня не выдавать мимикой никаких эмоций. Я отвечаю:

– Она рыжая. Откуда вы взяли, что она блондинка?

Он задумчиво изучает меня.

– Вы сказали Мифлину, что она не работала у вас вчера вечером, – начал он, пробуя с другого конца. – Это верно?

– Если я сказал это Мифлину, значит, так оно и есть.

– Ничего подобного! Вы могли покрывать клиента.

За его фигурой виден порт. Красивое зрелище под полуденным солнцем.

– Нет, этого не было.

Он, кажется, ждет, не скажу ли я еще чего-либо.

– Если я узнаю, что вы покрываете клиента, Мэллой, – говорит он неожиданно окрепшим голосом, – я прикрою вашу организацию, отниму патент и предъявлю обвинение в убийстве. Вы предстанете перед трибуналом ранее, чем успеете сказать «Уф!».