Потом он лениво повернул голову, и она перевела дыхание.
Разумеется, он не забрался в кресло с ногами. Они были чересчур длинны для этого. Он их вытянул и положил еще на один предмет их фамильной гордости.
— Бабушка сама вышивала подушку на этой скамейке, — сказала Эш ледяным тоном.
Любой мало-мальски воспитанный человек немедленно бы убрал ноги, подумала она. Джейк же лишь усмехнулся.
— И у нее это здорово получилось. Очень удобная подставка для ног.
Эш с ненавистью посмотрела на него. Тон стал просто арктически ледяным:
— Уверена, она была бы польщена.
Джейк громко расхохотался. Но со стуком опустил ноги на пол.
— Благодарю вас, — насмешливо произнесла она.
— Вы тут распоряжаетесь, — лениво сказал он.
Это настолько не соответствовало действительности, что Эш могла лишь сжать зубы, чтобы сдержаться и не швырнуть в него чем-нибудь. Джейк потянулся, наблюдая за ней из-под опущенных век.
— Вам не нравится, что я здесь сижу?
— Нет, нет… — начала Эш. Вежливое отношение к чужому человеку стало рефлексом благодаря ее воспитанию. Но Джейк Дейр стремительно становился все менее чужим. И уж точно, он не сделал ничего, чтобы заслужить вежливое отношение. — Да, — решительно заявила она, подняв подбородок.
Он удивился.
— В самом деле? — Оглянулся вокруг. — Это что, ваше убежище? — Казалось, он сам себе не верит.
Почему-то она еще больше разозлилась.
— А почему бы и нет? — спросила она с несвойственной ей воинственностью. — У вас есть какая-нибудь причина не желать этого?
Он скорчил гримасу.
— Да так, нет никакой причины.
Эш поспешно сделала шаг вперед.
— Вы ничего без причины не говорите. С той поры как вы навязались на мою голову, я кое в чем начала разбираться.
Он поднял одну бровь. В лице мелькнуло недовольство, даже раздражение. Потом пожал плечами.
— Ладно. Если вы действительно хотите знать.
— Хочу.
— Раз уж вы спросили, то эта комната ни на чье убежище не похожа. По-моему, мне не приходилось бывать в такой безликой комнате с той поры, как я останавливался в гостинице «Холидей», — бесстрастно объяснил он. — Даже книги выглядят так, будто их покупали метрами. Эш уже едва владела собой.
— Да как вы смеете?
Он снова пожал плечами.
— Сами спросили.
— Я не просила вас меня оскорблять.
Он внимательно посмотрел на нее.
— Оскорблять? Какое же тут оскорбление?
Эш смешалась.
— Вы сказали, что кабинет… что он…
— Что я видел более уютные комнаты даже на киносъемках, — с готовностью помог ей Джейк. — Какое же это оскорбление? Это констатация факта.
Эш взяла себя в руки.
— Это лишь мнение одного человека, — сказала она. — Ваше. Или вы полагаете, что ваше мнение — истина в последней инстанции, мистер Дейр?