Закончив свой неторопливый осмотр, незнакомец, к удивлению Эш, одарил ее самой очаровательной улыбкой. И из глаз уже исчез холод. Как не бывало.
— Меня зовут Джейк Дейр. Я писал миссис Лоуренс…
Эш едва не топнула ногой, так она разозлилась. Разумеется, она вспомнила имя. Значит, пехотинец, потерпев поражение, призвал на помощь кавалерию, подумала она в ярости. Ну что же, она справится и с кавалерией.
Она подняла подбородок. Выпрямившись, резко сообщила:
— Я — миссис Лоуренс.
И с удовлетворением увидела, как поразился Джейк Дейр. Куда только подевался весь его шарм. Глаза сузились. Она поняла, что ошиблась насчет цвета. Не просто зеленые, а слегка серые, такие же ледяные, но более опасные. Встретившись с ним взглядом, она поняла, что ее сообщение ошеломило его. И внезапно вывело из себя.
— Вы?
— Эшли Лоуренс, — сухо подтвердила она. — Чем могу вам помочь?
— Маленькая старая вдовушка? Живущая одна со своими питомцами? — Он явно никак не мог ей поверить.
По неясной ей самой причине Эш снова покраснела.
— Похоже, вы знаете обо мне больше, чем я о вас, — сказала она как можно безразличнее.
Он снова внимательно оглядел ее.
— Как раз наоборот, — медленно ответил он. — Получается, что я не знаю о вас абсолютно ничего.
Как комплимент эти слова не прозвучали. Эш продолжала свирепо смотреть на него.
Уголки его губ приподнялись, и Эш поняла, что ошиблась. Джейка Дейра явно забавляла ее неприязнь, воспринимаемая им как вызов. Ему, вероятно, приходилось часто начинать переговоры с людьми, которые его вначале ненавидели, подумала она. По его виду можно было понять, что он уже сталкивался с такой реакцией, и она его нимало не беспокоила.
И тут он внезапно одарил ее улыбкой, полной ослепительного очарования.
— Простите. Вы на мгновение совсем выбили меня из колеи, миссис Лоуренс. По-видимому, я все еще не перестроился после длинных перелетов.
Он протянул руку. Она тупо смотрела на нее. В голове все смешалось. Все в ней предупреждало ее, что перед ней опасный зверь. Если она хочет воспротивиться его планам, ей следует действовать продуманно. Быть дипломатичной. Осторожной.
Но гордость и странная, непонятная паника внушали ей желание немедленно приказать ему убираться прочь с ее земли.
Она постаралась побороть панику и оглядела его с ног до головы так же, как он только что оглядывал ее. По крайней мере, печально подумала она, она знает, как защититься. Она прожила с Питером достаточно, чтобы познакомиться с грубой тактикой большого бизнеса.
Глядя на протянутую руку, она разгадала тактику Дейра: ослепить несчастную деревенскую девчонку своей светскостью, потом объяснить ей, что будет только разумно сделать то, что он хочет.