Где старые кости лежат (Грэнджер) - страница 47

Она закрыла окно, забралась в спальный мешок, свернулась калачиком и попробовала снова заснуть. Рядом с вагончиком тяжело вздыхал ветер, вагончик слегка раскачивался. Несколько раз Мередит вскидывалась от треска или шороха: ей казалось, будто где-то рядом кто-то ходит. Резко пахло дымом костра. Либо дым заполз в открытое окно, либо запах остался после визита Анны и Пита.

Наконец, смутно размышляя, как мать-земля относится к тому, что из нее выкапывают древние тайны, она заснула.

Глава 8

На следующий день Алана Маркби, быстро шагающего по главной улице с намерением пообедать, привлекли заунывные, похожие на погребальную песнь звуки скрипки. Он поежился. Не похоже, чтобы музыка, если то, что он слышал, можно назвать музыкой, доносилась из радиоприемника, висевшего у кого-нибудь на плече или находившегося в салоне машины с опущенными стеклами. Из любопытства старший инспектор пошел на звук. Вскоре он увидел музыканта в дверном проеме еще закрытого магазина.

Вернее, музыкантов — их было двое. Парень и девушка, лет двадцати с небольшим. Скрипку терзал костлявый юнец в рваных джинсах; окинув его взглядом, Маркби подумал, что парня не мешало бы как следует подкормить. Возможно, девица была такой же тощей, как и ее спутник, но оценить ее фигуру не представлялось возможным. Она намотала на себя столько шалей, что вполне могла бы сойти за деревянную русскую матрешку. На ногах у нее были крепкие ботинки, из головного платка высовывалось розовое лицо. Прослушав вступление, девица раскрыла рот и запела.

То есть она, наверное, считала пением звуки, которые вырывались из ее горла. Маркби сразу понял, что молодые люди намерены просить подаяние. Маркби не считал себя музыкально одаренным и, прекрасно сознавая это, терпимо относился к способностям и пристрастиям других. Но в данном случае невозможно было не признать, что петь девица совершенно не умеет. Возможно, скрипач когда-то учился играть, вот только слух у него подкачал. Певице же, видимо, кто-то когда-то сказал, что народные песни нужно орать как можно громче, не заботясь о мелодии.

Неудивительно, что игра и пение молодых людей успехом не пользовались. Прохожие вздрагивали и спешили мимо с выражением ужаса на лицах. Никто не бросил ни одной монетки в перевернутую кепку, лежащую на тротуаре. Маркби даже подумывал, не использовать ли свое служебное положение и не выгнать ли горе-музыкантов в шею. Но парочка не нарушала общественного порядка и не надоедала прохожим — разве что оскорбляла их слух. Маркби решил пока оставить их в покое и, посматривая на часы, пошел дальше.