Она моргнула — точь-в-точь змея перед броском.
— До свидания, Дейзи, — окликнула она. — Увидимся на свадьбе.
Натягивая через голову футболку, в коридор высунулась Дейзи в трусиках и лифчике.
— Берегите себя, — сказала она и исчезла в спальне Толстого Чарли.
За все то время, пока Толстый Чарли провожал ее до двери, мама Рози больше не произнесла ни слова. Когда, переступив порог, она обернулась, он увидел в ее лице нечто ужасное, и его желудок стянуло узлом еще большим, чем раньше. И было это то, что мама Рози делала губами. Углы ее рта вздернула вверх жуткая гримаса — эдакий череп с сухими губами.
Закрыв за ней дверь, он стоял, дрожа, в прихожей. А после, как человек, отправляющийся на электрический стул, поплелся наверх.
— Кто это был? — спросила почти одетая Дейзи.
— Мать моей невесты.
— Сущая мегера, верно?
На Дейзи была та же одежда, что и вчера.
— Неужели ты так пойдешь на работу?
— Господи упаси! Нет, сначала поеду домой переоденусь. И вообще на работе я выгляжу иначе. Вызови мне такси, ладно?
— Тебе куда?
— В Хендон.
Он позвонил в местную службу заказа такси. Потом рухнул на стул в коридоре, проигрывая различные сценарии будущего — все малопривлекательные.
И вдруг заметил, что кто-то стоит рядом.
— У меня есть витамин В, — сказала Дейзи. — Или попытайся пососать ложку меда. Мне никогда не помогало, но моя соседка клянется и божится, что это снимает ей похмелье.
— Не в том дело, — ответил Толстый Чарли. — Я сказал ей, что ты моя кузина. Чтобы она не подумала, что ты моя… что мы… ну, понимаешь… чужая девушка в моей квартире…
— Кузина, да? Ладно, не волнуйся. Она скорее всего про меня забудет, а если нет, то скажешь, что мне по какой-то причине пришлось срочно уехать за границу. Ты никогда больше меня не увидишь.
— Правда? Обещаешь?
— Поменьше радости в голосе, пожалуйста.
С улицы просигналил автомобиль.
— Мое такси. Встань и попрощайся.
Толстый Чарли встал.
— Не волнуйся, — сказала Дейзи и обняла его на прощание.
— Кажется, моя жизнь кончена.
— Нет, не кончена.
— Я обречен.
— Спасибо, — сказала она, а потом вдруг встала на цыпочки и поцеловала его — поцелуем более долгим и крепким, чем полагается по условиям столь недавнего знакомства. Затем, бросив ему улыбку, она сбежала по ступенькам и была такова.
— Ничего такого не было, — сказал закрывшейся двери Толстый Чарли. — На самом деле такое просто невозможно.
Он еще чувствовал вкус ее апельсиновый сок и малина. Это был настоящий поцелуй. Серьезный поцелуй. В нем было «ух ты», какого он никогда в жизни не испытывал. Даже с…
— Рози, — выдохнул он и поспешно набрал ее номер.