Теперь, когда он подошел ближе, Мэрилин увидела, что его нос слегка искривлен, видимо, был сломан когда-то, а глаза голубые, как утреннее небо. Когда сестры кивнули, его загорелое лицо осветила радушная улыбка.
— Это Лизель.
— Рад познакомиться. Спасибо, что позвонили мне.
— Спасибо, что приехали.
— Если бы я знал раньше…
Мэрилин остановила его:
— То сразу бы приехали. Так или иначе, я рада, что вы здесь. Вам лучше пройти в дом.
Он кивнул. И затем, когда сестры снова взялись за большие корзины с бутылями молока, предложил:
— Позвольте мне это сделать. — И, подняв тяжелые корзины и непомерных размеров рюкзак, направился к входу в отель. — Куда их отнести?
— На кухню, пожалуйста. Вон туда, — сказала Мэрилин, показывая дорогу.
Эд поставил корзины с молоком на сверкающую стальную поверхность кухонного стола и огляделся.
— Рабочее место отца? Он всегда рассказывал о вас, когда я ему звонил. Говорил, какие вы замечательные. И как все стало лучше с тех пор, как вы появились. Но он говорил мне только о хорошем, умалчивая о плохом.
— Он хотел защитить вас.
Эд криво усмехнулся.
— Разве я похож на того, кто нуждается в защите? Глупый старый чудак, — сказал он, и его голос задрожал от эмоций. — Ему нравится здесь. Спасибо, что подарили ему этот островок стабильности, многие люди отказались бы от него, если бы он столько отсутствовал. Он бы тогда пропал, без вашего отеля, без вас…
— Поверьте, это не альтруизм. Он великолепный работник, лучший, можно сказать. Мы тоже пропали бы без него.
— Где он?
— Несмотря на его возмущение и протесты, мы решили, что ему нужно отлежаться, и он мгновенно заснул. Я провожу вас в вашу комнату. Вы сможете принять душ и немножко отдохнуть, а затем спуститесь в столовую и позавтракаете с нами.
— Это было бы замечательно, и спасибо, что пригласили меня сюда. Надеюсь, я не стесню вас?
Мэрилин замотала головой:
— Нисколько. Это хорошо для Эрика, что вы приехали.
— Не могу дождаться, когда увижу его лицо, — улыбнулась Лизель.
— Вы не говорили ему, что я могу приехать?
— Мы подумали, пусть это будет сюрприз. Пойдемте, я провожу вас наверх, и затем мы угостим вас и вашего отца беконом и чашкой чая.
* * *
Эрик был счастлив увидеть сына, секунду спустя он покраснел, а затем заплакал. Потом, обнимая каждого, он рассыпался в извинениях, пока его не умолили остановиться. После завтрака отец и сын пошли на берег реки и проговорили там целый день.
Эрик вернулся назад довольный.
Мэрилин была единственная, кто заметил, что радость Эда была немножко искусственной.
Когда Эрик, на вид отдохнувший и воспрянувший духом, закатил рукава и ушел на кухню, чтобы приготовить обед, Мэрилин отправилась на поиски Эда. Алекс повел его в сад полчаса назад, чтобы показать фокусы Годрича, но Алекс вернулся, так как вызвался приготовить десерт к вечеру, поэтому Эд был где-то сам по себе. Мэрилин нашла его на террасе, он сидел за стаканом пива, греясь в лучах заходящего солнца.