– Какими были ваши предки? – спросил он.
Мэгги замерла. Как ответить на его вопрос? Сказать, что ее дедушка зарезал бы ее, попадись она ему на улице? Или рассказать, что дедушка со стороны матери был алкоголиком и неудачливым грабителем банков, который умер в федеральной тюрьме? Если Ричард верит в наследственность, он не прикоснется к ее руке из боязни заразиться.
– Они были заурядными людьми.
Мэгги в отчаянии оглядывалась по сторонам, пытаясь найти что-нибудь, чтобы отвлечь его внимание.
– Смотрите! – воскликнула она, указывая на витрину магазина.
– Одежда, – сказал Ричард. – Старая.
– Замолчите, вы, невежда! Это же настоящее ретро!
– Откуда вы знаете?
Мэгги усмехнулась и указала на табличку в левом углу витрины.
– Там написано. Мне кажется, что бордовое платье – от Фортуни, – сказала она. – Однажды я видела такое на показе мод. Его стиль невозможно забыть.
Ричард попытался вспомнить все счета за одежду своих подружек, которые ему приходилось оплачивать, но имя Фортуни ничего не говорило ему. Он взглянул на Мэгги и перевел взгляд на платье из переливчатого шелка. Классическая простота фасона – мелкие складки, каскадом ниспадающие от декольте, – идеально подчеркнула бы изящество ее фигуры.
– Никогда не слышал о нем.
– Вполне возможно. Этот испанец, живший в Венеции, был невероятно популярен в двадцатые – тридцатые годы.
– Вам нравится это платье?
– Очень. Но главное, оно понравится вашей двоюродной бабушке.
– Эдвине? – Ричард пригляделся к платью, пытаясь представить его на сухопарой старческой фигуре.
– Оно напомнит ей о днях, которые она провела в Париже. И это будет необычный подарок.
Увлеченный энтузиазмом Мэгги, Ричард вошел в магазин.
– Это бордовое платье, а также черное, которое прекрасно сохранилось, были приобретены в Милане в тысяча девятьсот тридцать втором году, – сообщила продавщица.
Мэгги осторожно притронулась к ткани.
– Какая прелесть!
– Примерьте его, Мэгги, – предложил Ричард, которому не терпелось увидеть ее в этом платье. – Я смогу представить, как будет выглядеть в нем Эдвина, хотя она немного ниже вас.
Мэгги уступила искушению хотя бы ненадолго покрасоваться в прекрасном платье. Быстро раздевшись, она с чувственным удовольствием ощутила прикосновение скользящего шелка. Надев головной убор, украшенный страусовым пером, Мэгги посмотрелась в зеркало. Она была похожа… на шпионку из фильмов тридцатых годов.
Когда она вышла из примерочной, Ричард почувствовал вспышку вожделения, которая изумила его. Возможно ли, чтобы платье, скрывающее тело, выглядело так сексуально? Вероятно, все дело в фасоне, подчеркивающем женственные округлости фигуры. Словно по мановению руки какого-то благожелательного бога эта восхитительная женщина перенеслась из прошлого в настоящее.