Сердце, созданное для любви (Деверо) - страница 71

Это смешно, подумала Най и передернула плечами.

— Да. Именно этим я и занимаюсь. Я проникаю всюду и замечаю все, поэтому, может быть, стоит рассказать мистеру Монтгомери, куда с такой скоростью в этом доме исчезает бренди, а? А взамен вы и ваша старая подруга наполняете пустые бутылки холодным чаем?

Миссис Браун повела носом и отвернулась.

— Прекрасно, Найтингейл, — пробурчала Най. — За один день ты приобрела двух врагов. Тебе следовало остановиться у дома Льюиса, накричать на него, тогда их было бы трое.

Каблуки Най были непригодны для того, чтобы идти по мягким английским лужайкам. После третьего шага она утонула в земле, не долго думая сняла туфли и несла их в руках. «Каменный круг», о котором упомянула миссис Браун, был упрощенным названием для старинного павильона XVIII века. Круглый пол окружали колонны, все сооружение венчала крыша с портиком. Хотя это было удивительно красивое сооружение, в последний раз, когда она была здесь, Хэтч складывал там пластиковые мешки с песком для газона.

Когда она, пройдя сквозь заросли деревьев, подошла к павильону, у нее появилась прелестная идея. Что, если Монтгомери решил устроить обед здесь? Таинственный свет свечей, стол, накрытый Дамаском, и, может быть, большое блюдо, на котором посреди льда и ломтиков лимона поблескивают устрицы? Какой деликатес от Джейми Оливера решила подать сегодня миссис Браун? Приходится признать, эта пышущая ненавистью женщина была искусной поварихой.

Улыбаясь, Най мечтала о вечере, который ждал ее впереди. А Монтгомери? Несмотря на ту кошку, которая пробежала между ними, она ощущала его привлекательность. Безусловно, он очень интересный мужчина, а она... что ж, она тоже далеко не дурнушка. Поэтому, возможно, он простит ее за статью и будет готов начать какие-то личные отношения...

У павильона она остановилась в нерешительности. Это было совсем не то, что она ждала. Да, Джейс Монтгомери был там, но в руках у него было что-то напоминающее мачете, и он очищал старинное сооружение от виноградных плетей и сорняков, которые проросли сквозь расщелины в мраморном полу. С него стекал пот, а мокрая грязная рубашка прилипла к телу.

Увидев Най, он так удивился, что не оставалось никаких сомнений: он совсем забыл о своем приглашении на обед. Но затем неторопливая улыбка появилась на его лице. Забыл или нет, а может быть, это она по-своему истолковала его приглашение? Возможно, он имел в виду сандвичи и бутылку пива, тогда как она восприняла его слова совсем по-другому. Най, чувствуя себя полной идиоткой, страшно смутилась. Она хотела сказать, что собиралась куда-то на вечеринку и поэтому так одета, но не сказала. Она спрятала свои лодочки за спину.