Dementia (Кузнецова) - страница 2

— Любое, дорогая, любое. Первое, которое в голову придет.

— Мм! — восходящая звезда нахмурила лобик. — Собака?

— Прекрасно. Еще, милая, давай, вспоминай!

— Кошка?

— На свете уйма четвероногих, девочка. Не только собаки и кошки. Ну же!

— Э… я больше не знаю

— Мышка! — подсказал кто-то из толпы.

— Мышка! — обрадовалась Шейла Берман.

— Отлично! — Линда тряхнула буйной полуседой шевелюрой, звякнули многоярусные серьги из витой проволоки. — Еще! Поднапрягись, девочка.

— Как неожиданно меняются роли, не правда ли, мой дорогой детектив? — мурлыкнули сбоку, и Леон вздрогнул. Оторвал взгляд от воздетого к потолку ножа в салфетке, оглянулся. — Решительная мисс Берман оказалась в роли испытуемого и потерялась точно так же, как и многие из ее подопытных.

Граф держал на ладони фарфоровое блюдце с куском торта. В другой руке у него была десертная ложечка, а в ложечке — вишенка, и эта вишенка зависла на полпути между кремовыми розами и загадочной китайской улыбкой.

— Ты что здесь делаешь? — нахмурился Леон.

— Миссис Рамирес — моя старая клиентка. У нее восемь острохвостых амадин и четыре канарейки. А вы, детектив, конечно же, на работе.

Ди взмахнул ресницами в направлении бокала с соком, и Леон ощутил жгучее желание грохнуть этот бокал о паркет. Вместо этого он аккуратно вылил сок в кадку с пальмой, поставил бокал у волосатого ствола, скрестил на груди руки и угрюмо уставился на веселящуюся богему.

Смысл веселья был Леону совершенно недоступен. Шейла Берман быстро оправилась от растерянности и теперь демонстрировала восхищенной аудитории бездны познаний в непростой науке зоологии.

— Олень, козел, верблюд, жираф!

— Еще, девочка, еще!

— Антилопа! Зебра!

— Бык, Шейла! — предлагали из толпы. — Бык, мууу!

— Бык, як. Муфлон!

— Чего?

— Это горный козел такой.

— Козел был!

— Не отвлекайся, девочка…

— Зачем старуха всучила ей нож? — пробормотал Леон, шаря глазами по толпе. Толпа напоминала пестрых птиц. Богема. Люди искусства. Выпендриваются, кто во что горазд.

— Миссис Рамирес объясняла, дорогой детектив. Вы прослушали? Она пытается определить фетча мисс Берман.

— Что это за хренотень?

— Фетч. Фюльгья или фильги, так их называют в Европе. Арауканы, мапочо и другие индейцы Латинской Америки называют их союзниками, зверями силы. Фетч или тотемное животное может быть у каждого человека.

— Ну ты прям энциклопедия ходячая. Хотя, что я удивляюсь — речь-то про зверье.

— Фетч совсем не обязательно должен быть зверем, детектив. Фетч — волшебное существо, он может иметь самый разный облик. Старик, ребенок, ангел, демон, дерево, любой предмет. Но облик животного встречается чаще всего, тут миссис Рамирес права.