— Не знаю… Вообще-то Найджел человек известный и вовсе не плод воображения. Сам я его не встречал, но в прежние времена многие парни запасались у этого торговца парусиной и ромом. Ну ладно, не надо размазывать слезы по щекам, лучше скажи толком, чего ты от меня хочешь?
— Найди Форстера. Я хорошо заплачу.
— Если найду, то убью.
— О нет, только не это убийство.
— Ладно. Отыщу и поговорю. Лучше всего встретить его прямо в море. Дом у тебя хороший, Форстер, видно, разбогател.
Баррет внимательно проследил за лицом Памелы — оно выражало одновременно тревогу и обреченность, эта смесь его обеспокоила. «Кому могла помешать Пэм? То ли Найджел спутался с контрабандистами и сбежал, то ли малыш Тэдди из тех, кто охотится за чужими деньгами. С этим сразу не разберешься. Меня не было в городе почти два года».
— Ладно, я займусь Форстером сам. Денег твоих мне не надо. Постарайся не выходить из дома, я пришлю тебе человека для охраны.
Саммер опустила голову.
«На кой черт я ввязываюсь не в свое дело? — подумал Баррет. — Будто мало красивых девушек на островах. Как будто я еще способен кого-то жалеть. А все же разобраться в этом интересно».
Когда Баррет шел мимо пестрого газона, негр-лакей пристально посмотрел ему вслед.
На судне царило спокойствие. Генри Кид вроде бы бесцельно прогуливался на баке, парика на докторе не было, должно быть, этот потрепанный предмет и впрямь унес накануне морской ветер.
Винд, в этот час свободный от вахты, крутился неподалеку.
— Зайди-ка ко мне в каюту, Джо.
Винд охотно скользнул следом. Он выслушал капитана и почесал висок.
— Так вы хотите, чтобы я несколько дней оставался в доме у этой женщины?
— Да. Ты смелый парень и способен не слишком бросаться в глаза.
Баррет внимательно и без всякой вежливости рассматривал Винда. Гладкие щеки делали его похожим на недурную девушку, если бы не крепкие руки моряка.
— Вооружишься, переселишься в дом Памелы и будешь вести себя почтительно. Ты меня хорошо понял?
— Конечно, капитан. Я буду очень чертовски вежлив.
— Если это понадобится для ее безопасности, можешь пускать в ход нож, пистолеты или ружье. Если ты получишь рану в драке, за нее будет заплачено как за увечье, причиненное в бою. И даже вдвое.
— Спасибо, капитан Баррет.
— И еще… Будь очень осторожен. Пусть Том всю неделю навещает тебя и передает мне новости.
Джо ушел. Баррет задумался и не заметил, как явился Брасье. На французе был все тот же старый колет, в котором он болтался по улицам Порт-Ройала. Заметно было, что лейтенант взволнован и даже подавлен, но старательно храбрится.