И снова Баррета окружила нелюбимая им Картахена. Стоял жаркий час сиесты, и улицы наполовину опустели. Желтые псы возились в пыли. Укрепления Сан-Фелипе-де-Баррахас запирали бухту.
«Господи, вот уж чудо, но у меня сердце разрывается».
Он опустился на каменную скамью возле чужого дома.
— Пэм просто сука. Я все равно отыщу этого Форстера и выпущу ему кишки. Пускай Пэм наденет траурное платье. Хотя что все это изменит? Вдова получит наследство, да еще и от души посмеется: «Ах, это тот самый дурак Баррет, который от безнадежной любви отправился на виселицу…» Так дело не пойдет, ни одна девка не сумеет похвастаться, что меня заморочила. Я не хочу думать о ней. Я хочу забыть о ней. Я уже забыл. Вот так вот.
Он встал и бесцельно зашагал вдоль пыльной и сонной улицы Картахены.
Был час сиесты. Крыши и мостовые раскалились от жары. Домик де Ланды оказался запертым изнутри.
— Отвори!
— Чего тебе, бешеный? — раздался ленивый голос Сармиенто.
— Я забыл свою кружку.
— Ладно, я открою. Возьми ее и убирайся прочь.
— Постой, не ругайся! Я собираюсь снять в доме комнату.
— Для чего?
— Дождусь тут Эрнандо, чтобы решить наши дела.
— Ого! А чем ты собираешься расплачиваться, нищий?
— Я дам тебе деньги из своей доли, как только заберу ее у де Ланды.
— Наконец-то собираетесь схватиться насмерть?
— Как придется, красавица.
— Ну что ж, я с охотой подожду исхода. Если будешь буянить, я отыщу способ тебя укоротить.
«Ну, ты и ведьма, душенька», — в который раз решил про себя Баррет.
Он вошел под крышу. Забытая кружка стояла на столе. На дне ее еще оставалось на палец напитка. Цвет сосуда поменялся. Кружка выглядела красноватой — но это не был ни цвет вина, ни цвет крови.
«У талисмана цвет огня», — мрачно подумал Баррет и сел за стол.
Глава 12. Месяц жаркой зимы
— Сейчас декабрь, но разве это зима?
— Зима, потому что сухо. В мае начнется дождливый сезон.
Мелкие мухи вились над освежеванными тушами овец, рядом, под навесами, устроенными на Пласа Майор, продавали орехи и авокадо. Товар Баррет рассмотрел равнодушно, его больше интересовал сам продавец — жуликоватого вида раскосый тип, похожий на соглядатая.
— Так ты говоришь, что знаешь де Ланду и совсем не видел его, начиная с лета?
— О нет, не видел, сеньор. Говорили, он отправился по торговым делам в Веракрус.
Баррет, не продолжая неудавшийся разговор, смешался с праздной толпой. Раскосый буравил взглядом его спину.
Под деревьями, которые окаймляли площадь, картахенцы собирались маленькими компаниями по полдесятка человек, там наверняка плели интриги. Балкон городской ратуши оставался пустым, но напряженная аура ожидания витала в жарком воздухе.