10 И эти двенадцать священнослужителей, которых ты видишь, будут судить твое потомство. Они вот, праведны вовеки веков, ибо верою своею в Агнца Божия они очистили одежды свои набело в крови Его.
11 И ангел сказал мне: Смотри! И, посмотрев, я увидел три поколения, проживших в праведности. Одежды их были белы наподобие одежд Агнца Божия. И ангел мне сказал: Эти люди были очищены кровью Агнца за их веру в Него.
12 И я, Нефий, увидел также многих из четвертого поколения, проживших в праведности.
13 И было так, что я увидел множество народов земли, собравшихся вместе.
14 И ангел мне сказал: Вот, твое потомство, а также потомство твоих братьев.
15 И было, что, взглянув, я увидел народ семени моего, собравшийся великим числом против поколения братьев моих, и были они собраны на битву.
16 И ангел, обратившись ко мне, сказал: Вот источник оскверненной воды, который увидел твой отец: да, это та самая река, о которой он говорил, и глубина ее есть глубина ада.
17 И темная мгла есть искушения дьявола, которые ослепляют глаза и ожесточают сердца детей человеческих и ведут их на широкие пути, где они заблуждаются и погибают.
18 А то большое и обширное здание, которое видел твой отец, обозначает пустые воображения и гордость детей человеческих. И великая и страшная бездна разделяет их; да, и это есть слово правосудия Бога Вечного и Мессии – Агнца Божия, о Котором свидетельствует Дух Святый от начала мира и по сие время, и от сего времени, впредь и навеки.
19 В то время как ангел говорил эти слова, я, посмотрев, увидел, что потомки моих братьев сражались против моих потомков согласно словам ангела: и что из-за гордости моего поколения и из-за искушений дьявола потомки моих братьев преодолели народ семени моего.
20 И было, что, посмотрев, я увидел, что народы семени братьев моих победили мое поколение и рассеялись во множестве по лицу земли.
21 И я увидел их, собравшихся вместе в громадном числе; и я видел среди них войны и слухи о войнах слышал; и среди войн и слухов о войнах я увидел, что погибло много поколений.
22 И ангел сказал мне: Вот, эти люди впадут в неверие.
23 И было так, что я увидел, что, после того как они впали в неверие, они стали темным, отвратительным и грязным народом, полным праздности и всякого рода злодеяний.