Кедровая бухта (Макомбер) - страница 61

Шарлота засмеялась, догадываясь о его стратегии.

Джек выпустит статью с обманчивым заголовком, гарантирующим общественный интерес.

— Мне нравятся ваши идеи, — обратился он к женщинам. — И кто из вас хотел бы возглавить страницу?

Лора, Эвелин, а также Бесс и Элен, которые были самыми тихими членами группы, сразу же посмотрели на Шарлоту.

— Все знают: если вы хотите, чтобы какая-то вещь была сделана, — обратитесь к Шарлоте, — произнесла Бесс, заливаясь краской. — У нее столько энергии, сколько не найти у нас всех, вместе взятых.

Джек ухмыльнулся, будто говоря, что он с огромным удовольствием поработает с Шарлотой.

— Хорошо, — пробормотала она, хотя не сомневалась в том, что сошла с ума, раз берется еще за какой-то проект. — Я сделаю это, но мне нужна будет помощь.

— Мы все поможем, — пообещала Лора.

— Принесите мне свои идеи, — проговорил Джек. — И мы все вместе поработаем над колонкой.

Именно эти несколько слов поощрения были необходимы Шарлоте. Она хотела поспособствовать отношениям между Джеком и своей дочерью. И не смогла придумать лучшей возможности рассказать об Оливии. Ее дочери требовалась небольшая помощь. Это не сильно отличалось от тех времен, когда Оливия была подростком, — тогда Шарлота поговорила с Бетти Нельсон о том, чтобы ее сын пригласил Оливию на бал. Оливия не знала, что свидание было организовано двумя матерями, а то, о чем дочь не знает, не навредит ей.

Довольная таким поворотом дел, Шарлота стала наслаждаться своим обедом. Вскоре Джеку пришлось переместиться за главный стол. В ту же секунду, как он оказался за пределами слышимости, Шарлота наклонилась к своим друзьям:

— Ну разве он не милый?

Все были согласны с Шарлотой. Группа полюбила его. И тот факт, что он обедал именно за их столиком, не прошел незамеченным. К подругам было приковано всеобщее внимание.

— Знаете, он встречается с моей дочерью, — объявила при этом Шарлота, ей было сложно скрыть свое торжество.

— Джек встречается с Оливией? — Глаза Лоры удивленно расширились.

— Да, и мне кажется, они идеально подходят друг другу. — Шарлота возлагала большие надежды на их отношения. Очень большие надежды.

— Он хороший мужчина, — прошептала Бесс. — Но немного резковат на поворотах, не думаете?

— Что ты имеешь в виду? — Шарлота немедленно стала на сторону Джека.

Он, может, и не одевается лучше всех в городе, но он честный, открытый человек, а кроме того, Джек оценил их мнения. В первый раз кто-то из местной газеты серьезно отнесся к их предложениям.

— Я не знаю, — пожала плечами Бесс и потянулась за вязанием. — Не поймите меня неправильно, мне нравится мистер Гриффин, но мне кажется, в нем много того, чего нельзя увидеть глазами.