Игры ангелов (Робертс) - страница 222

Шериф что-то записывал в блокноте, задавал вопросы. Голос его был ровным и невыразительным.

— Почему ты сразу не рассказала мне об этом?

— Я понимала, что вы подумаете то же, что и сейчас. Что все это — дело моих рук или моего воображения.

— Не думаю, чтобы ты могла читать мои мысли, — по тону, каким были сказаны эти слова, Рис поняла, что терпению Мардсона пришел конец. — Заметила ты кого-нибудь поблизости?

— Да за день тут перебывает едва ли не половина города.

— У кого есть доступ к твоему ключу?

— Я держу его при себе. У Джоани в кабинете есть запасной.

— А как насчет Броуди?

— Нет. У него нет ключа.

— Ты с кем-нибудь ссорилась в городе?

— Нет. Если не считать драки у Клэнси, когда я стукнула Мин.

— Полагаю, ее мы можем исключить, — по лицу шерифа скользнула еле заметная улыбка.

— Должно быть, он видел меня.

— Кто?

— Тот мужчина, у реки. Который задушил женщину.

— Видел тебя с такого расстояния? — во взгляде Рика чувствовалось недоверие.

— Не то чтобы конкретно меня. Просто он заметил кого-то на скале. И уже потом узнал, что это была я. В конце концов, весь город знал об этом. Так что теперь он пытается дискредитировать меня как свидетеля.

Рик закрыл блокнот.

— Что вы намерены предпринять? — поинтересовалась Рис.

— То, что мне положено по должности. Хочу разобраться в случившемся. В следующий раз, когда что-то произойдет, сразу сообщи мне. В противном случае не стоит ждать от меня помощи.

— Хорошо. Они уже опознали женщину? То тело?

— Нет пока. Она еще в списках неопознанных. А как ты? Можешь сказать, что это та самая женщина, которую ты видела у реки?

— Нет, это не она.

— Ну ладно, — Мардсон встал из-за стола. — Где ты остановилась на время ремонта?

— У Броуди.

— Я еще позвоню.

Рис сама убрала со стола. Когда она пришла на кухню, Джоани нахмурилась, глядя на недоеденный тост.

— Что-то не так с моей стряпней?

— Да нет, все в порядке. Просто он не поверил мне.

— Неважно, поверил он тебе или нет. Все равно он будет делать то, за что ему платят. Обед в самом разгаре, так что давай, займись этими цыплятами.

— Хорошо.

— И приготовь картофельный салат. В холодильнике лежит твой любимый свежий укроп — вот и используй его.

В ресторане подходила к концу первая смена, когда Рик обнаружил наконец доктора Уоллеса. Сильными, уверенными взмахами весел доктор подогнал лодку к причалу. Рик помог ему закрепить трос.

— Надеюсь, у тебя есть лицензия на отлов рыбы?

— Где ты видишь хотя бы одну рыбешку? Слышал анекдот про смотрителя и женщину, которая сидела в лодке и читала книгу? Он тоже поинтересовался насчет лицензии, на что она заявила, что не удит, а читает книгу, — доктор неуклюже выбрался из лодки. — На это смотритель заявил: «Однако у вас есть снаряжение для лова рыбы, поэтому я намерен оштрафовать вас». — «Если вы сделаете это, — ответила она, — я обвиню вас в сексуальном домогательстве».