Игры ангелов (Робертс) - страница 238

— Тебе понравится, — сказав это, Рис вышла из комнаты.

Легкий ужин, решила она. Ничего сложного и тяжелого. Нарезать ломтиками куриную грудку, замороженную в маринаде, а потом потушить ее с чесноком, луком, брокколи, морковью и цветной капустой. Дополнить все рисом и имбирным соусом.

Она машинально потерла горло, чувствуя, что внутри у нее все пересохло от жажды. Неудивительно: они же набросились друг на друга, как два обезумевших животных.

Вполне возможно, что она обнаружит пару синяков на самых интересных местах. То же самое, впрочем, грозит и ему. При мысли об этом она довольно захихикала. Затем, завернув рукава рубашки, зашагала в сторону кухни.

Рис включила свет и сразу же устремилась к холодильнику. Достав оттуда бутылку воды, она с жадностью припала к горлышку, надеясь хоть чуть притушить мучившую ее жажду.

Легкий стук заставил ее обернуться и взглянуть в окно.

Силуэт мужчины. Черная куртка на плечах, оранжевая шляпа на голове. Лицо полуприкрыто темными очками.

В ужасе она отшатнулась назад, выронив при этом бутылку с водой. Пластмассовая посудина со стуком упала на пол, причем часть воды вылилась Рис на ноги.

Не закричала она лишь потому, что страх буквально лишил ее голоса.

И тут силуэт исчез. Замерев на месте, Рис пыталась прийти в себя, собраться с мыслями.

Вдруг дверная ручка повернулась вправо, затем влево.

Вот тут-то Рис закричала. Рванувшись к столу, она схватила кухонный нож и выставила его перед собой.

Дверь распахнулась, и Рис опрометью бросилась из кухни.

Броуди нежился под душем, когда до него донесся хлопок двери. Лениво отодвинув занавеску, он увидел Рис. Та стояла у стены, судорожно сжимая в руках большой нож.

— Что за черт?

— Он в доме. Он уже в доме. Вошел со стороны кухни.

Быстро выключив воду, Броуди схватил полотенце.

— Оставайся здесь, — приказал он.

— Он уже в доме.

Одним стремительным движением Броуди обмотался полотенцем.

— Рис, дай мне нож.

— Я видела его.

— Ладно. Дай мне нож, — он силой забрал у нее нож. — Ступай за мной, — приказал он, так как решил не запирать ее в ванной. — Мы идем в спальню. Когда я буду уверен, что там никого нет, ты запрешься изнутри и позвонишь в полицию. Все ясно?

— Да. Не уходи, — она схватила его за руку. — Не ходи вниз. Останься со мной.

— Все будет в порядке.

Поудобнее перехватив нож, он рывком распахнул дверь. Глянул направо — никого. Налево. Тоже никого.

— Он преследовал тебя?

— Не знаю, — ответила Рис. — Нет, не думаю. Он просто был там. Я увидела его, схватила нож и бросилась бежать.

— Иди за мной.

Войдя в спальню, он на секунду задумался, затем запер дверь.