— Уж очень далеко до того места, даже с биноклем. Вы уверены, что все было именно так?
Рис взглянула на него покрасневшими, измученными глазами:
— Вам когда-нибудь приходилось видеть убийство?
— Нет.
Поднявшись, она потянулась к рюкзаку:
— А мне приходилось. Должно быть, он унес ее тело. Утащил ее прочь. Видимо, так. В любом случае он убил ее, а потом скрылся. Нужно обратиться за помощью.
— Дайте мне ваш рюкзак.
— Я вполне могу нести его.
Забрав у Рис рюкзак, он с сожалением взглянул на нее.
— Несите мой, он легче, — сняв свой рюкзак. Броуди протянул его Рис. — Конечно, мы можем поспорить, но последнее слово в итоге все равно останется за мной. А вот время мы при этом потеряем.
Рис взяла его рюкзак. Да уж, Броуди был прав: весил он несравненно меньше ее собственного. Не надо было столько брать в дорогу. Но ей хотелось быть уверенной…
— О господи! Мобильный! Какая же я идиотка!
— Вполне возможно, — заметил Броуди, в то время как она судорожно копалась в карманах. — Впрочем, мобильный вам тут не поможет. Здесь нет сигнала.
Но Рис все-таки решила попробовать.
— А вдруг мы найдем место, где я смогу прозвониться. До города еще так далеко. Один вы доберетесь туда быстрее. Пожалуй, вам лучше пойти вперед.
— Нет.
— Но…
— Кого еще убили у вас на глазах?
— Я не хочу об этом говорить. Сколько мы будем добираться до города?
— Пока не дойдем. И забудьте про ваше бесконечное «о господи».
В этот раз она едва не улыбнулась. Его решительность подействовала на нее как нельзя лучше: все страхи вдруг куда-то испарились. Действительно, они будут идти, пока не дойдут, и сделают все, что от них требуется.
Судя по его размашистому шагу, они доберутся до места вдвое быстрее, чем она карабкалась сюда. Разумеется, если она не отстанет на полпути.
— Пожалуйста, поговорите со мной. О чем-нибудь еще. Например, о вашей книге.
— Я не люблю рассказывать о том, что пишу.
— Художественный темперамент.
— Да нет, просто это скучно.
— Уверяю вас, мне будет интересно.
Еще один взгляд в ее сторону.
— Мне скучно.
— Вот что, — внутри ее была пустота, и она жаждала заполнить ее словами. — Ладно. Тогда почему вы перебрались в Кулак Ангела?
— Видимо, по той же причине, что и вы. Хотелось поменять обстановку.
— Просто вас уволили в Чикаго.
— Меня никто не увольнял.
— Разве вы не отмолотили своего босса и не были затем уволены из «Трибьютн»? Так мне, во всяком случае, говорили.
— Я врезал тому, кого условно мог бы назвать своим коллегой. Этот тип украл у меня тему для статьи. А поскольку редактор — он же дядя этого подонка — поверил не мне, а ему, я все бросил и уехал.