Игры ангелов (Робертс) - страница 62

Тем не менее она уселась в машину. Захлопнув дверцу, Броуди направился к месту водителя. Ее рюкзак он кинул на заднее сиденье, а сам уселся за руль.

— В Чикаго у вас были друзья? — поинтересовалась Рис. — Или только те, кто считал вас грубым и бессердечным?

— Хватало и тех, и других.

— По идее, репортеры должны обладать таким качеством, как тактичность. Иначе они просто не смогут раскрутить людей на интервью.

— Может, и так, но я-то уже не репортер.

— А писателям детективов ничто не мешает быть мрачными и нелюдимыми.

— Логично. Мне, во всяком случае, подходит.

— Подходит — не то слово. Будто с вас списано.

Броуди рассмеялся, заставив Рис удивленно взглянуть на него.

— А ты молодец, Худышка. Я уже понял, что у тебя есть характер. Оказалось, что и зубки у тебя весьма острые.

Но когда он остановился перед «Пищей ангелов», вся храбрость у Рис куда-то испарилась, а зубки готовы были выбить дрожь. Все же она выбралась из машины и потянулась за рюкзаком. Однако Броуди первым забрал его с сиденья.

Так она и стояла на тротуаре, разрываясь между гордостью и страхом.

— Что-то не так?

— Нет. То есть… Черт побери, раз уж вы согласились довезти меня до города, почему бы вам не проявить еще капельку любезности? Просто поднимитесь со мной наверх, на минутку.

— Хотите убедиться, что вас там не поджидает Майк Майерс?

— Вроде того. Можете заодно забрать назад свой комплимент — относительно моего характера.

Не говоря ни слова, Броуди перекинул рюкзак через плечо и направился к лестнице на второй этаж. Как только Рис выудила ключ и открыла замок, Броуди распахнул дверь и первым вошел в квартиру.

Пожалуй, не такой уж бесчувственный, подумала она.

— Слушайте, а чем вы тут занимаетесь?

— То есть? — переспросила она.

— Ну как? Ни телевизора, ни радио.

— Я ведь только переехала. К тому же не могу сказать, что сижу здесь целыми днями.

Броуди прошелся по комнате, и Рис не стала останавливать его. Собственно, и смотреть тут было не на что.

Аккуратно заправленная тахта, кушетка, простые стулья. И все же здесь ощущалось присутствие женщины. В то же время это никак не походило на те уютные гнездышки, которые так нравятся представительницам слабого пола. Никаких там приятных безделушек, фотографий или памятных вещиц.

— Хороший компьютер, — коснулся он пальцем ноутбука.

— Кажется, вы хотели есть.

Коротко взглянув на нее, он поразился тому, насколько одинокой казалась она в этой полупустой комнате.

— Разве?

— Ну, вы упоминали об этом раньше. Если хотите, могу приготовить вам обед. Так сказать, расплачусь за ваши сегодняшние хлопоты.