Шаг в будущее (Беван) - страница 12

Когда Луиза принимала душ, то вдруг осознала, что, хочет или нет, она становится частью местного праздника. Она подходила по всем статьям, за исключением обуви. Впрочем, платье прикрывало современные светлые босоножки.

Поспешно съеден бутерброд, выпит горячий кофе, и Луиза оказалась в благоухающей комнате. В спальне с низким потолком смешался запах духов и цветов с клумбы перед распахнутой дверью на веранду. Но у Луизы не было времени на осмотр дома. Тетя уже развернула объемистый предмет нижнего белья.

– Надень это, дорогая… как платье… осторожнее… материя ужасно старая. Если не соблюдать осторожность, оно распадется в любой момент.

Что за мысль! Но Луиза выполнила просьбу тети.

Все-таки удивительно, думала она чуть позже, изучая свое отражение в длинном зеркале гардероба, это случайное платье сшито словно на нее. Узкие голые плечи поднимались из кружевной каймы глубокого выреза. В талии оно сидело как влитое.

В этот момент в комнату вошла Диэнн. Поднимая со стула вышитую фату из прекрасного белого кружева, она подошла к Луизе.

– Позволь мне. Я видела на картинке, как в то время ее носили. – Диэнн аккуратно прикрепила фату к высокому узлу на затылке Луизы. – Хорошо, что ты уже уложила волосы… – Диэнн дополнила прическу маленькими розовыми бутонами. – Аполлонов узел, так его называли. Я прочла название в книге, когда думала, что буду звездой сегодняшнего празднества. Перчатки? Вот они! – Она помогла Луизе натянуть кружевные перчатки до локтей. – Ой, чуть не забыла! Твой букет… – Открыв ящик, Диэнн вложила в ладонь Луизы обрамленный кружевом букетик, украшенный белыми лентами. – Цветы пластмассовые, но кто разберет?

– Прекрасно! – сказала тетя Рени, входя в комнату. Она сразу же опустилась на колени около Луизы и расправила складки кружевной фаты. Затем отступила и полюбовалась результатом. – Осталось еще одно… – Тетя подошла к бюро и вынула из обшитой бархатом серебряной шкатулки двойную нить белоснежного, мягко мерцающего жемчуга. Тетя Рени застегнула ожерелье на стройной шее Луизы. – Прелестно! Теперь все совпадает до последней детали, даже жемчуг Лэйси…

Она замолчала, поскольку через открытое окно ясно послышался стук лошадиных копыт и звон упряжи.

– Фергус едет! Как обычно, в назначенное время! – Тетя Рени выглянула за занавески. – Он смотрится просто изумительно! Борода ему идет, а викторианские бакенбарды как раз для роли! Старый Генри сидит на месте кучера, держит поводья и кнут. На нем цилиндр, красный фрак! Генри лопается от гордости, и неудивительно! Знаешь, – на мгновение повернулась она к Луизе, – он сам восстановил этот старый экипаж. Держит в сарае на ферме и выпускает, как новенький, по таким случаям. Как здорово, что ему удалось найти пару лошадей, годных для упряжи. И к тому же серых!