Прекрасное место для смерти (Грэнджер) - страница 150

— Поедем быстро. Пристегнитесь! — велела она, включая зажигание.

Из-за того, что на улицах почти не было машин, им удалось вовремя заметить задние фонари ехавшего впереди хетчбэка.

— Опять поворачивает налево, — пробормотал Барни. — Наверное, живет в новых домах!

Но машина, за которой они следили, миновала новые дома и поехала дальше. Вскоре они выехали за пределы города и покатили по проселочной дороге. Лучи дальнего света прорезали кромешный мрак.

— Наверное, он давно догадался, что мы едем за ним! — сказала Мередит. — Интересно, что он думает?

— Подумаешь! С чего он взял, что мы преследуем его? Дорога-то общая. Осторожнее! Он тормозит!

В лучах фар идущей впереди машины показались дома, стоящие по одной стороне дороги. Водитель сбавил скорость, подъехал к калитке последнего дома и остановился.

— Проезжайте мимо, только помедленнее, а я попробую запомнить номерные знаки! — велел Барни.

Мередит поморщилась:

— Попробовали бы сами вести машину и слушать чьи-то указания!

Когда они поравнялись с машиной, стоящей у последнего дома, в салоне загорелся свет. Водитель распахнул дверцу и вышел. Мередит и Барни отчетливо разглядели его. Заметив, что он оборачивается на них, Мередит прибавила газу. Они покатили дальше.

— Есть! — радостно воскликнул Барни. — Кажется, все запомнил, только насчет последней цифры не уверен.

— Он тоже успел нас как следует рассмотреть!

— Ничего подобного, — авторитетно возразил Барни. — Он стоял на свету, а мы были в темноте. И потом, наши фары светили ему прямо в глаза. О, смотрите! Там есть название улицы. Клейпитс-Лейн. Отлично! Теперь можно возвращаться в Бамфорд и звонить вашему старшему инспектору!

— Ох, Барни… Надеюсь, вы не ошиблись!


— Вот этот дом, сэр. Клейпитс-Лейн, как вам и сказали ваши информанты. Если они, конечно, не ошибаются! — сказал водитель полицейской машины, обернувшись через плечо.

— Хорошо. Остановитесь здесь. К дому подойдем пешком. Ни к чему заранее оповещать о нашем приезде!

Водитель остановил машину на кромке газона, у самой живой изгороди, и заглушил мотор.

— Сэр, можно мне пойти с вами? — с надеждой спросил он.

— Да, пожалуй. Хотя вряд ли с ним будет много хлопот.

Хлопнула дверца; в тишине хлопок показался им особенно гулким. В начале восьмого утра в это время года еще не совсем рассветает. На покрытой инеем траве темнели следы от колес их машины. Над полями висел сырой туман; деревья только начинали пробуждаться к новому дню. Несмотря на плащ, Маркби поежился от холода.

Водитель тоже потер ладони.

— Морозец-то! — заметил он.

Маркби улыбнулся, и они зашагали вдоль общей ограды. Дома здесь отстояли друг от друга шагов на пятьдесят. Видимо, их возводили задолго до строительного бума, разразившегося в семидесятых годах двадцатого века. Маркби толкнул калитку последнего дома, и они направились но дорожке к крыльцу. В окне верхнего этажа горел свет; видимо, там находилась ванная. Освещено было и еще одно окно, на первом этаже.