Французский палач (Хамфрис) - страница 148

Фуггер посмотрел на девушку, лежавшую в белом одеянии девственницы, и увидел ее веснушчатое лицо. Отчаяние прыгало в плачущих карих глазах. Он протянул ей свою здоровую руку.

– Пойдем, – мягко проговорил он, помогая ей спуститься на пол и обойти алтарь так, словно времени у них оставалось сколько угодно.

Фуггер осторожно перевел девочку через разноцветные осколки в задней части калейдоскопа в тот момент, когда первый вооруженный охранник появился у входа в него.

Камень, пролетевший над их головами, ударил стражника прямо в лицо.

– Все! Больше не осталось. Пошли!

Фуггер уставился на пенную воду ревущего и кипящего в люке потока.

– Другого пути нет! – Бекк подвела отца к отверстию. Она быстро связала себя с ним веревками пращи, обернув их вокруг талии. – Иди!

Быстро оглянувшись на вооруженных людей, которые уже выбегали из стеклянной камеры, девушка в белом тихо вскрикнула от страха и прыгнула в воду. Поток мгновенно унес ее прочь.

– Я останусь. – Фуггер повернулся к врагам, сжимая в руке кинжал. Он внезапно решил, что здесь хорошее место, чтобы умереть. По крайней мере, сухое.

Бекк не колебалась.

– Нет! – заявила она и, резко толкнув Фуггера, прыгнула вместе с отцом следом за ним.

Фуггеру удалось выговорить:

– Но я не умею пл…

Последнее слово потерялось в потоке.

* * *

Чибо смотрел на воду.

– За ними! – приказал он. Никто из его людей не шевельнулся, и он завопил: – Повинуйтесь, олухи!

Стражники переглянулись и дружно принялись шарить глазами по сторонам, лишь бы не встретиться с полным ярости взглядом своего господина.

– Хорошо же, – проговорил архиепископ очень мягко. – Тогда принесите мне Джанлуку.

Раненого охранника, первым вбежавшего в пещеру, бросили к ногам Чибо.

– Нам нужна метка. – Бархатный голос звучал тихо, рассудительно. – Нам надо знать, где они выплывут. Ты – доброволец.

Он наклонился и с силой, удивительной для немолодого человека, сбросил солдата в воду.

Дергающаяся рука недолго махала над водой, словно прощаясь, – и исчезла.

– Обыщите берега реки, осмотрите все затоны. И помните: они нужны мне живыми!

С этими словами архиепископ Сиены вернулся в центр разбитого калейдоскопа. Он засунул руку под Золингена и, отвратив взгляд, вытащил кисть из центра рассыпавшейся песчаной пентаграммы. Опустив руку в бархатный мешочек, архиепископ бросил его на алтарь. Хороша картина. Извиваясь среди осколков разноцветного стекла, бессвязно лепетали сатанисты-монахи, яростно рычала раздетая любовница архиепископа, громко стенал телохранитель.

– О да, – проговорил Чибо, ни к кому в особенности не обращаясь. – Они нужны мне абсолютно живыми!