Принцесса и воин (Фоули) - страница 64

— Да? А мне кажется, что он выглядит как один из разбойников с большой дороги. Чему мы обязаны такой честью, братец? Или ты устал общаться только со своей лошадью?

— Кстати, конь у меня — отличный собеседник, — ответил тот с язвительной усмешкой.

Дерек, ухмыльнувшись, пожал ему руку, потрепал по плечу и заключил в медвежьи объятия. Всякий раз, глядя на него, он вспоминал тот момент, когда Гейбриел прикрыл его своим телом.

— Добро пожаловать, братец, — сказал он приветливо, выпуская Гейбриела из объятий. — Рад снова видеть тебя среди цивилизованных людей.

— Я тоже. Лили, ты выглядишь, как всегда, великолепно. Замужество идет тебе на пользу.

— Это верно, — сказала она, одарив его лучезарной улыбкой, и жестом указала на маленький столик. — Присаживайся. Выпей с нами чаю. Я так рада, что ты приехал.

— Ума не приложу, как ты это делаешь, — сказал Дерек, когда все они уселись за стол.

— О чем ты?

— Появляешься в тот момент, когда я думаю о тебе. Ты только что снова это сделал.

— Неужели? — медленно спросил он.

— Откровенно говоря, я именно сегодня собирался после чая оседлать коня и навестить тебя.

Гейбриел насторожился.

— Что-нибудь случилось? Как отец? Джорджи?

— Все нормально. Просто у меня есть для тебя послание.

— От кого?

— От Гриффа. Но оно может подождать. Расскажи, как ты себя чувствуешь?

— Значительно лучше, — ответил Гейбриел, слегка прикоснувшись к тому месту, куда был ранен, хотя прекрасно сознавал, что брат спрашивает совсем не об этом.

Дерек приподнял бровь, потом взглядом попросил Лили оставить их одних.

— Пойду-ка я приготовлю нам всем свежего чая, — сказала понятливая Лили. — Этот совсем остыл. — Она улыбнулась Гейбриелу. — Прошу прощения, джентльмены.

Гейбриел поморщился, подумав, что совсем не умеет скрывать свои чувства; он не хотел упоминать о Софии в присутствии Лили. Он сомневался, что Дерек рассказал ей о том, что забавы ради нанял цыганскую проститутку для своего брата-отшельника. Гейбриелу совсем не хотелось, чтобы у этого шалопая возникли неприятности с его очень добродетельной молодой женой. Оба мужчины поднялись на ноги и с поклоном проводили хозяйку дома, потом снова сели, когда она ушла.

— Рассказывай, что случилось, — сказал Дерек, пристально глядя на брата, и откинулся на спинку стула.

— Мне нужно найти Софию.

— Кого?

— Софию. Цыганскую девчонку, которую ты прислал ко мне, — сердито сказал Гейбриел.

— Повтори еще разок!

— Я не в настроении выносить твои дурацкие розыгрыши, Дерек. Просто скажи мне, где она находится. Мне нужно отыскать ее, — заявил он. — Она, должно быть, недавно побывала здесь, чтобы получить у тебя заработанные деньги. Нам с ней надо поговорить.