Своя дорога (Ли) - страница 181

 Я неопределенно махнул рукой – мол, там увидим.

 – Доро, греби к берегу, – сказал я проводнику, и тот сокрушенно, как маленький старичок, помотал головой, осуждая наше решение.

 – Доро вернуться домой! – мрачно сказал юноша и протянул руку за деньгами.

 Агаи отсчитал серебро, туземец ловко увязал его в яркую тряпочку, взял ее в зубы и прыгнул за борт, оставив нас в немом удивлении. Через мгновение водяные звери, наши попутчики, развернулись и поплыли вверх по течению. И среди привычных бледно-серых тел мелькало еще одно, точно такое же, только чуть меньше и темнее, с ярко красной тряпицей в пасти.

 Агаи с восторгом, как бывало раньше, дернул меня за рукав:

 – Дюс! Мы с тобой ошиблись в своих догадках! Учинарку настоящие оборотни!

 Сам вижу.

 – Ты лучше за руль садись, а я веслом поработаю, а то, если мы еще немного помешкаем, течение нас мимо города унесет, – остудил я горячность мага.

 – Ага, сейчас, – пробормотал сирин, занимая место учинарку.

 Некоторое время я боролся с непослушной водой, мысленно благодаря Доро за то, что он научил меня обращаться с громоздкой плетеной лопатой, так не похожей на наши маленькие весла, и понося его же за преждевременное бегство.

 Ну, в самом деле, какая разница, где прыгать в воду – на середине реки или у самой пристани?

 Хорошо еще, сил у меня достаточно.

 Наше суденышко сдалось и медленно повернуло к берегу, приблизившись к каменному молу, собранному из больших обтесанных глыб.


 Причалили мы неумело, ткнувшись носом в обросший зелеными нитями водорослей камень. Течение на этот раз решило нам помочь, развернув корму корабля и мягко прижав ее к молу.

 Я подхватил вещички, сирин поднял на руки девочку, и мы ступили на берег.

 А на причал уже вышли несколько человек, вооруженных длинным подобием алебард. Стоило нам шагнуть с судна, как один из встречающих вскинул руку в запрещающем жесте и сказал несколько резких слов на незнакомом языке.

 Я посмотрел на сирин, ожидая перевода, но маг только покачал головой – язык был ему незнаком.

 – Простите, мы не понимаем вас, любезнейший, – ответил я, прикидывая на ходу, что делать, если местные полезут драться.

 – Он просит вас покинуть город. Говорит, чтобы возвращались в лодку, – лениво растягивая слова на столичный манер, сказал стоявший поодаль мужчина в затертом грязном плаще с надвинутым по самые брови капюшоном.

 И здесь беженцы. Ну что же, такая встреча нам на руку – переводчик человек полезный.

 Между тем незнакомец откинул капюшон, открывая лицо, явил миру тщательно выбритые щеки, породистый нос с горбинкой, карие глаза и высокий лоб, перечеркнутый шрамом, идущим от линии роста волос до брови.