Песня малиновки (Дарси) - страница 88

Она почувствовала прикосновение к своей талии. От неожиданности она вздрогнула и очнулась от своих размышлений.

— Я сказал… Ты не рада? — тихо спросил Роберт.

Она приподняла голову и увидела перед собой печальное лицо. Глаза Роберта тоже смотрели безрадостно. В их темной глубине таилась бездна чувств, лишь для радости не нашлось места.

— Разве это что-то меняет? — вяло сказала она. — Я все равно останусь такой же. Богатство ничего не изменит.

Он нетерпеливо нахмурился.

— Разве ты не видишь, какие возможности открываются перед тобой? Деньги дадут тебе свободу, ты будешь заниматься, чем хочешь, куда угодно сможешь поехать. Купить, что тебе захочется. Приобрести любой предмет роскоши для собственного удовольствия…

— Неужели ты думаешь, что в жизни все измеряется деньгами и успехом? — оборвала она его, расстроенная и рассерженная его толстокожестью. — Хотя что спрашивать, — горько добавила она. — Ты же мне сам прямо сказал, что, если имеется хоть малейшая возможность извлечь выгоду, ты обязательно используешь ее. Вот появилась возможность делать бизнес с Кейтом Эллертоном, и ты уже загорелся. И нет никаких сомнений в том, что ты тоже получишь солидную прибыль.

Словно желая остановить ее, он с такой силой сжал ее плечи, что пальцы больно вдавились в кожу.

— Как же ты не поймешь, что все это я делал для тебя! — сердито произнес он. Как ни старался Роберт держать себя в руках, голос все же выдал его чувства. Он перевел дух и заговорил более сдержанно, лишь глаза умоляли поверить: — Я делал это для тебя. У меня самого денег достаточно. И все, чего я добивался, — это сделать как лучше для тебя. Вот и все, чего я хотел.

Ее смех прозвучал как издевка.

— Ну, тогда ты блестяще справился со своей задачей, не так ли? Ты продал мои песни.

— Нет, — быстро ответил он. — Я всего лишь помогу тебе продать твои песни, если ты захочешь. И на лучших условиях из всех возможных. Тебя никто не заставляет подписывать контракт, и лично мне без разницы, согласишься ты или нет. Для меня важно только одно… Это ты сама. Ты… — повторил он дрогнувшим от страсти голосом.

Она растерянно посмотрела на Роберта. Лицо его было угрюмо, а выражение темных глаз невозможно определить.

— Я не понимаю тебя, Роберт. Я совсем тебя не понимаю, — сказала она, окончательно смутившись.

Легкая улыбка тронула его губы. — Да, похоже, что так, — пробормотал он, явно имея в виду что-то еще.

Руки его разжались и скользнули с плеч вниз, к спине. Он обнял ее и притянул к себе. Дженни не сопротивлялась. Роб всегда обладал притягательной силой, перед которой она не могла устоять, а сейчас ее зачаровали чувства, бушевавшие на его лице. Он с таким восхищением изучал каждую черточку ее лица, а руки так благоговейно обнимали ее, словно самую большую драгоценность.