Короли вечерних улиц. Наследник (Вилсон) - страница 11

— Ну, да. А еще что он сделает? Да Алик в жизни никому просто так не поможет. Ты вспомни, что написал твой отец в письме о том, какую цену ему пришлось заплатить за ее признание кланом Астровцевых!

Услышав последнюю реплику брюнета, я задрожала и не заметила, что уже подошла вплотную к столу, а следующий шаг стал роковым. Поднос, с заказанными напитками, выскользнул из моих рук, а в следующее мгновение все три стакана с соответствующими звуками упали на наблюдавшего за этим действом блондина. Причем два из них, которые неизбежно должны были упасть ему на колени, он поймал, а вот третий отклонился от ранее намеченного курса и упал на пол, разбившись на мелкие кусочки. Ошеломленный блондин с нескрываемым гневом воззрился на виновницу сего недоразумения, то бишь на меня несчастную.

— Эм… Извините, извините. — я начала быстро-быстро тараторить слова прощения. Вот ужас! Какой стыд-то. — Боже, я такая неловкая!

— У тебя что, руки ни из того места растут? — раздраженно отмахнулся от меня пострадавший, в то время как у него на штанине стремительно расползалась его треклятая Мэри.

— Да уж, какие есть. Не жалуюсь. — слова вырвались прежде, чем я успела обдумать.

— Зато я жалуюсь. — в голосе незнакомца чувствовались металлические нотки. — Этот костюм от Армани не дешево стоит.

— Приму к сведению. — да что же это такое? Что я несу? Я первый раз в жизни уронила заказ и первый раз в жизни ни с того ни с сего хамлю посетителю!

— Ты хоть представляешь, кто перед тобой, девочка? — поинтересовался его товарищ. Это где он тут девочку увидел?

— Да мне плевать! Будь он хоть Папой Римским, а ты Святым Георгием! Я попросила у вас прощения, но большего сделать не в состоянии. — должно быть, я спятила.

— Истеричка. — сделал вывод брюнет.

— Успокойтесь, милочка. Мы уже уходим. — вздохнул блондин и поднялся, взяв со стола солнечные очки марки Ray Ban. — Пошли Кир.

Последнее, что я увидела, это как за ними захлопнулась дверь кафе.

— Ты же понимаешь, что это означает? — раздался за моей спиной ровный голос Петра Даниловаича. Я медленно обернулась.

— Простите. Но я… — мне было нечего сказать в свое оправдание. Если заказ я уронила по чистой случайности, то причину, по которой набросилась на пострадавших клиентов, я сама не знала.

— Я прощаю тебя на первый раз, Анжелика. Но не думай, что в следующий раз тебе так повезет.

— Следующего раза не будет. Обещаю!

— Ну что ж. Увидим. — и босс вновь направился на кухню, но на полпути остановился. — Ах, да. И еще одно. Я вычту стоимость заказа и разбитой посуды из твоей зарплаты.