Рэйф послал мяч Энди и посмотрел, как малыш бросился ловить его. У мальчишки задатки настоящего спортсмена. Стремление к успеху горит в его глазах. У него есть природный талант, которым обладают не многие, и, похоже, ему нравится каждый вид спорта, с которым знакомил его Рэйф. Улыбка на лице Энди стирала все предчувствия, которые обычно возникали у Рэйфа при общении с этим мальчиком.
Рэйф сторонился детей большую часть жизни. В последний раз он играл с детьми — он порылся в памяти, — черт возьми, когда сам был ребенком!
Дети были чуждыми созданиями, с которыми Рэйф не умел обращаться. Это плачущие, назойливые человечки, которые всегда громко разговаривают. Но Энди Гэмбрел другой. В нем чувствуется зрелость, редкая в его возрасте.
Другие дети по соседству были старше Энди, и Рэйф видел, что мальчик играл в одиночестве всю последнюю неделю. Что-то в отшельничестве мальчика вызывало симпатию и сочувствие у Рэйфа. Ребенок не должен ощущать себя брошенным. Рэйфа никогда не оставляли одного, и по какой-то причине ему хотелось того же для сына Кэсс.
Энди бросил мяч назад, и Рэйф поймал его одной рукой.
— Ты когда-нибудь ходил смотреть баскетбол, Энди?
— Нет, мы ходим в аудиторию Боба Kappa смотреть пьесы и слушать музыку. — Энди скривил лицо, словно от боли. — Иногда мы видим людей, идущих на игры «Мэйджик».
— И что вы смотрели?
— Французскую пьесу «Les Misйrables»[1], — ответил Энди, правильно произнеся французское название. — Сначала было ничего, но потом это пение надоело. А маме действительно нравится. Она даже плакала.
Рэйф усмехнулся.
— Могу поспорить, стадион «Орландо» — лучше.
— Вы видели игры «Мэйджик»?
В голосе мальчика прозвучала — хоть и слабая — нотка зависти. Рэйф удивился: неужели Кэсс не понимает, насколько сильно ее сына привлекает спорт? Вероятно, не понимает, иначе повела бы его на стадион. Она — добрая и заботливая мать, даже иногда слишком.
— Ага. У меня абонемент на весь сезон.
— О! — едва не простонал мальчик так тоскливо, что Рэйф улыбнулся. Малыш совсем не глуп и понимает толк в спорте, чем гордился бы любой отец.
Они поиграли в мяч еще немного.
— Хочешь сходить на игру?
— Еще бы! Но мама никогда не отпустит. Она все еще ворчит из-за бейсбола на прошлой неделе.
Кэсс нужно отпустить вожжи. Ее сын растет, становится мужчиной, а она сопротивляется каждому его шагу.
— Спросим, не захочет ли она пойти с нами, — предложил Рэйф.
— Вы думаете, она согласится?
Нет, подумал Рэйф, не захочет, но отказать сыну ей будет трудно.
— Можно спросить.
Они вернулись к Кэсс, которая приготовила чай со льдом и свежие лепешки с отрубями. Она напоминала Рэйфу идеальное представление каждого американца о матери: добрая, надежная и заботливая. Печет, стирает и всегда дома, когда Энди возвращается из школы.