— Спасибо за сообщение, приятель.
— Тогда все. Не могу больше стоять. Вся родня ждет.
— Да? А зачем? — спросил Рэйф. Сын Кэсс заинтриговал его.
— Ну, там собрались одни девчонки, и они хотят поиграть со мной в жениха и невест. Фу! Я лучше съем брокколи!
Рэйф постарался не рассмеяться, зная, что этим может обидеть мальчика.
— Понятно, Энди. Моя сестра заставляла меня играть в чайную церемонию раз в неделю.
— Ух ты! Ужасно! Почему все девчонки такие противные?
Да, нелегкий вопрос, подумал Рэйф.
— Они вырастают и становятся очень даже ничего, Энди. Поверь мне.
— Хотите пойти вместе со мной? Дядя Тони засел в кабинете. Мы могли бы перекусить с ним.
Рэйф подумал, что не может позволить себе любить этого мальчика, но внезапно осознал, что уже привязался к нему. По-прежнему он не может устоять перед разочарованием на личике Энди. Один день ничего не изменит — удар уже нанесен. Он проживет этот день, сделает все, что сможет, для малыша и сбежит.
— Хорошо, приятель. Подожди, пока я переоденусь.
Рэйф надел одну из подаренных Кэсс рубашек и чистые джинсы. Причесываясь, он заметил, что руки дрожат. Семейные праздники пугали его больше всего на свете. Что, если он подвергнет опасности бедного маленького Энди? Что, если он сделает ему больно, как сделал больно сестре?
Он бросил расческу на раковину.
— Выпрямись, мужик! — сказал он себе.
Рэйф сунул ключи в карман и зашагал к двери, решив весело провести вечер. Даже если это убьет его.
Энди трещал без умолку, пока они шли через дорогу.
— Да, Рэйф...
— Что, Энди?
— Мне никто не велел приглашать тебя или давить.
— Все в порядке — ты не давил.
Они зашли на кухню, и Рэйф почувствовал, словно переместился во времени. Запахи Дня благодарения окружили его: индейка жарилась в духовке, пирог остывал на столе, женские голоса смешивались со стуком ножей, режущих овощи.
Он невольно вспомнил свою мать и сестру. Все так знакомо, только они вместо индейки готовили лазанью. Воспоминания захлестнули его. Он сойдет с ума, подумал Рэйф и взглянул на Кэсс.
Она поставила кастрюлю на стол и подошла к нему. И когда ее руки легли ему на плечи, он уже знал, что все будет в порядке. Он не любил ощущать, как эта женщина берет власть над ним, но сегодня все будет в порядке.
— С Днем благодарения, Рэйф, — произнесла она и поцеловала его в губы.
Кухня разразилась аплодисментами. Кэсс покраснела и, схватив за руку, потащила его к гостям.
— Познакомьтесь все, это мой... мой сосед Рэйф Сантини. Рэйф, познакомься со всеми.
Остаток дня пролетел незаметно. Он поболтал с матерью Кэсс, Айрис, грациозно и элегантно расхаживавшей по кухне и благоухающей «Шанелью». Старшая сестра Кэсс, Ева, двадцать минут рассказывала ему о своем ухаживании за Тони. Младшая сестра, Сара, не выпускала его, пока не рассказала все истории о Кэсс в детстве. Но единственной женщиной, не сводившей с него глаз, была Кэсс. Она сияла, как зеркало на солнце, ловя и отражая лучи счастья, где только ни появлялась.