Бриллиант в пыли (Палмер) - страница 64

— Еще немножко терпения, миссис Коллистер, — прошептал Джон ей на ухо, — и мы отправимся в Кэнкун на целую неделю.

— Солнце, море… — восторженно начала она.

— Ты, я и… кровать.

Она рассмеялась, уткнувшись ему лицом в грудь, чтобы скрыть румянец.

— Ну что ж, неплохая была свадьба, — раздался позади них знакомый голос. — Шериф Грейвз в элегантном костюме и начищенных до блеска башмаках держал перед собой тарелку с куском торта. — Но я не очень-то люблю шоколадный торт. К тому же здесь нет кофе.

— Здесь столько кофе, что в нем можно утонуть, — рассмеялся Джон, поднимая свою чашку. — Я вообще не одобряю торжества, где не подают кофе.

— И где вы его достали?

Джон кивнул в дальний угол. Там, наполовину закрытая букетами цветов, стояла машина эспрессо.

Грейвз улыбнулся.

— Ну а я принес вам подарок. — Он достал из кармана небольшой сверток. — Полезная вещь.

Кэсси поблагодарила и, взяв сверток, начала его разворачивать.

Грейвз бросил на Джона многозначительный взгляд и, спрятав в усах усмешку, направился к кофейному автомату.

— Интересно, что это, — пробормотала Кэсси.

— Очень кстати, — улыбнулся Джон, увидев, что было внутри.

Это был набор компакт-дисков романтической музыки.

Они посмотрели в сторону кофейного автомата. Грейвз, глядя на них, поднял свою чашку. Смеясь, они помахали ему.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

На рассвете, держась за руки, они шли по морскому пляжу, глядя, как чайки взмывают в небо над невообразимыми оттенками Мексиканского залива.

— Я и представить себе не могла, что бывают такие места, — мечтательно проговорила Кэсси. — Смотри, песок белый, как сахар.

— Нам придется купить открытки. Поверить не могу, что я забыл взять свой фотоаппарат, — вздохнул Джон.

— Давай купим хотя бы какую-нибудь «мыльницу», а? Мне бы так хотелось, чтобы у нас в доме был хотя бы один твой снимок в купальном костюме.

— Тогда я рассчитываю и на твою фотографию.

— Договорились, — засмеялась Кэсси. — И еще, надо привезти что-нибудь для Грейвза.

— Как ты думаешь, что бы ему понравилось?

— Что-нибудь музыкальное.

— Умница! — сказал он. — Мы запишем для него наше личное послание в сопровождении флейты. — Он притянул ее к себе. — Это и будет нашим подарком.

После медового месяца они заехали на выходные в Медисин-Ридж, где у Кэсси было время, чтобы поближе познакомиться с женой Джила.

— Я так беспокоилась, как меня примут в вашей семье, — призналась Кэсси, когда они прогуливались рядом с домом, вокруг огромного плавательного бассейна, где росло множество цветов. — Я ведь привыкла совсем к другому миру.

— Я понимаю, что ты чувствуешь, — сказала Кейси. — Я сама родилась в Африке, где мои родители были миссионерами. Их убили прямо на наших глазах — моих и моего брата Кантора. Кантор потом женился, у него появилась маленькая дочка… Но их самолет попал под обстрел. Он и его семья погибли. А я переехала к своей тетке в Аризону. — Они остановились и присели на скамейку. — Я никогда не думала, что так все закончится, — сказала она, встретив сочувственный взгляд Кэсси. — Сначала я Джилу вообще не понравилась. С первого дня, как я пришла работать сюда, он сделал мою жизнь просто невыносимой.