Зимние розы (Палмер) - страница 19

— Я уже дал ей свою таблетку, — ответил за Айви Стюарт.

Мэри посмотрела на брата.

— Свою таблетку? Но ты ведь сам постоянно твердишь, что их нельзя принимать без консультации с лечащим врачом!

— Рад, что хоть это ты запомнила, — спокойно сказал он. — Я проконсультировался с Лу.

Мэри немного остыла и перевела взгляд на Айви, у которой уже слипались глаза. Видимо, лекарство обладало еще и снотворным действием.

Стюарт тоже заметил, что девушку клонит в сон.

— Когда ты проснешься, все пройдет. — Он встал.

— Спасибо, — пробормотала Айви и погрузилась в сон.

Стюарт кинул на нее последний взгляд, радуясь, что она натянула одеяло чуть ли не до подбородка. Хотя он все равно вряд ли сможет сегодня уснуть, ведь для этого придется, как минимум забыть, как она выглядит в сорочке…

Брат с сестрой тихо вышли.

— Я не ждала тебя так рано из Оклахомы, чмокнув Стюарта в щеку, сказала Мэри и зевнула.

Он пожал плечами.

— К нашему приезду уже все было готово. Я только проследил, чтобы больше такой путаницы, как на джекобсвильском аукционе, не произошло. Как твоя учеба? — сменил он тему.

— Почти все экзамены сданы. Даже не верится, что всего через два года я получу диплом и начну работать.

— Помни, ты всегда можешь вернуться домой.

— Зачем? — Мэри пожала плечами. — Ты неплохо справляешься сам, а я не хочу сидеть на твоей шее.

— Ты не будешь сидеть на моей шее, — возразил Стюарт. — У тебя приличное наследство.

— У тебя тоже, но ты ведь работаешь, — отпарировала Мэри. Помолчав, она сказала: — Если эти выходные ты собираешься провести дома, то должен вести себя как положено хозяину. Айви приехала всего на два дня. Пожалуйста, не цепляйся к ней, — попросила она.

— Если только она станет невидимкой, — вспомнив, с какой страстью Айви ответила на его поцелуй, проговорил Стюарт.

— Невидимкой? — не поняла Мэри.

— Так, шутка. — Он потер виски. — В любом случае, завтра меня не будет. Мне нужно съездить в Денвер и выступить с докладом на семинаре по животноводству.

— А в воскресенье?

— Я пробуду в Денвере до понедельника, — задумчиво протянул он.

— Что еще?

— Да так, ничего.

Мэри подавила раздражение.

— Сейчас почти час ночи. Мне что, молоток на твою ногу уронить, чтобы добиться от тебя вразумительного ответа?

— А что, думаешь, подействует? — хмыкнул Стюарт.

— В случае с Айви — стопроцентный результат.

— И кто счастливчик?

— Один из механиков в автомастерской, где Айви подрабатывает. Он вообще-то женат, но не пропускает ни одной юбки, вот и подъехал к ней, пригласил на свидание.

Стюарту почему-то стало тяжело дышать.

— И?

— Она «случайно» уронила молоток ему на ногу, — посмеиваясь, сказала Мэри. — Он потом всю неделю прыгал на одной ноге. Представляю, как все повеселились.