Недотрога (Банкер) - страница 80

– Не стой так близко, – прошипела Вики. Как только он подходил к ней, ее желание разгоралось с новой силой. Предательское тело помнило все и страстно хотело повторения.

– Мы ведь помолвлены. Жених и невеста стремятся находиться как можно ближе друг к другу. Другого от них и не ждут. В общем, придется тебе привыкать. Если мы с тобой постоянно будем сидеть в разных углах, твои родители и Мартин заподозрят неладное.

– Но сейчас здесь нет ни полковника, ни моих родителей. Только противная продавщица, которая знать нас не знает.

– Если делаешь что-то, делай это наилучшим образом, – наставительно ответил Тони.

Итак, ей отводится скромная роль. Она должна следовать его указаниям. Удивляться не приходится, ведь с Ким его связывало нечто большее, чем простое желание хорошо провести время. Однако Вики передернуло при мысли, что он использует ее, а потом выбросит за ненадобностью. Жаль, что он прямо сейчас не может уехать… далеко и надолго.

Должно быть, Тони прочитал ее мысли, потому что отошел от нее и сел в кресло у противоположной стены.

– В таком случае покажите нам несколько повседневных костюмов и какое-нибудь выходное платье, в котором не стыдно вращаться в приличном обществе, – сказал он продавщице.

Вики подошла к своему «жениху» и села рядом.

– Я понимаю, что нам нужно притворяться достоверно, – прошептала она, – но ты, по-моему, перебираешь через край. Ты хоть понимаешь, сколько все это стоит? После того как все закончится, придется возвращать костюмы обратно в магазин. А деньги я отдам тебе.

Тони сжал губы и смерил ее ледяным взглядом. Его голубые глаза метали молнии.

– Иногда ты проявляешь поразительную бестактность.

Вместо того чтобы смутиться, Вики почему-то обрадовалась. Наконец-то ей удалось пробить броню его безразличия. Нечестно, что он так спокоен, холоден и собран, в то время как она превратилась в комок нервов.

– Но как иначе? – Вики изумленно захлопала глазами, изображая из себя полную дуру. Она обрадовалась еще больше, увидев, как он помрачнел. – Как только наша пьеса будет сыграна, тебе станет жаль выброшенных денег!

– Платья можешь оставить себе, – прошипел Тони, – и кольцо тоже. А о деньгах не волнуйся.

– Разумеется, я ничего не оставлю, особенно кольцо. – Она механически повертела колечко на пальце. – Обручальное кольцо не просто украшение. Я соглашусь надеть такое кольцо по-настоящему… только когда буду уверена, что за ним кроется нечто важное, а не… то, что у нас.

Лицо Тони окаменело. Он смерил ее ненавидящим взглядом.

– По-моему, продавщица волнуется, что мы так и уйдем, ничего не купив, – процедил он сквозь зубы, стараясь изо всех сил сохранять спокойствие. – А наш разговор ни к чему хорошему не приведет. Если ты решила ни за что не оставлять себе эти платья, отдай их в благотворительный фонд. – Он отвернулся, скрестил руки на груди и выразительно кивнул продавщице.