Ола и Отто. Грани (Руда) - страница 72

— У ребенка нужно формировать правильное представление о мире, — сказал Ирга. — Как можно жить, думая, что армию нежити можно создать одним движением!

— Действительно, как? — переспросила я.

Ирга посмотрел на меня и смутился.

— Понимаешь, — буркнул он, — за такие вещи вешать надо. Знаешь, сколько труда уходит на создание хоть одного зомби?

— Я понимаю, тебе просто обидно, — утешила я. — А что ты читал в подростковом возрасте?

Любимый неожиданно покраснел, потом сказал:

— Учебники по некромантии, у отца таскал.

— Бедняга. И никакой развлекательной литературы?

— Никакой, — сказал Ирга таким тоном, что мне стало понятно, что он читал что-то еще, но не хочет в этом признаваться.

— Хотела тебя попросить, — я решила оставить тему чтения до лучших времен, — быть немного понежнее с моими родственниками.

Ирга кивнул.

— Не хотелось бы быть главным семейным злодеем, — пожаловалась я.

— Если кто и будет злодеем, так это я, — заметил Ирга. — Ведь не ты же их пугала.

— Но я тебя привела, — возразила я, косясь на кровать.

Я так давно не спала, прижавшись к любимому! Некромант поймал мой взгляд и строго покачал головой.

— Только не в доме твоих родителей! — строго сказал Ирга, поймав мой взгляд.

— Ага! — возликовала я. — Ты тоже об этом думаешь! Иначе как бы ты угадал мои мысли?

— Да у тебя на лице все написано! Потерпи, милая, иначе у тебя не будет стимула хотеть выйти за меня замуж.

— Почему не будет? Мы еще не купили эльфийское платье!

— Ах, ну да, как я мог забыть! — скептически воскликнул Ирга, выпроваживая меня за дверь. — Спокойной ночи.

Утром, спускаясь к завтраку, я услышала, как бабушка разговаривает со своей давней подругой.

— Слышала, что к тебе новый зять приехал в гости, Дарьевна? — спросила пани Натья.

— Приехал, — согласилась бабушка.

— Говорят, страшный, жуть! Кровь людскую пьет. Клыки на полпасти, когти!

— Да что поделаешь с современной молодежью, — пожаловалась бабушка. — Они говорят, это круто — пить кровь со своих родных. Все равно, в каком смысле — прямом, переносном. Я им блинчиков на завтрак сделала, захотят что-то другое, пусть сами стараются!

Ирга за моей спиной фыркнул. Я обернулась и пригрозила:

— Только без выступлений!

Когда мы вошли в гостиную, беседа умолкла. Пани Натья пристально смотрела на моего жениха, но никак не могла найти обещанных людской молвой клыков и когтей.

— Что-то не так? — наконец, не выдержал Ирга внимательного взгляда.

— Говорят, вы — некромант? — спросила старушка.

— Да, — согласился парень.

— Это славно. А то ко мне повадился ходить мой старик, я его, конечно, люблю, но он уже надоел слегка. Каждый вечер ходит! Ни гостей пригласить, ни самой куда-то уйти. Мало ли что ему в голову взбредет, если меня дома не будет?