Требование ягуара (Редвуд) - страница 37

«Но что ты хочешь?» спросила она слишком тихо для того, чтобы он услышал, боль в ее киске была такой сильной, что она хотела трогать себя сама и довести себя до оргазма сама, разглядывая совершенство его широкой груди и упругого живота, его тело было длинным и мускулистым. Ее взгляд опустился ниже, на округлость его джинсов. Это она тоже хотела.

Он ходил по ее квартире с таким видом, как — будто ему не нравится то, что он видит.

«Из-за этого ты согласилась на сделку в любом месте? — спросил он, поднимая античную вазу со стола. — Ты не хочешь потерять свои слишком теплые, слишком мягкие, слишком дорогие апартаменты?»

«Это мой дом, — сказала она, потому что это было правдой. — Не будешь ли ты так любезен, осторожно поставить вазу?»

«Она мне не нравится». Он уронил вазу. Ваза ударилась с глухим и ужасно печальным звуком об пол из тяжелого дерева.

«Ты что, спятил? — закричала она. — Эта ваза стоила мне целого состояния».

«И ты получала эти деньги, потому что трахалась с кем-то кто не был мной», — сказал он спокойно и она сдержала дыхание, когда он направился на кухню.

О, Мой бог. Он ревнив. Она не могла в это поверить. «Но я не знала тебя, — сказала она, стараясь говорить спокойно. — Пожалуйста, не трогай…» — Она закрыла глаза, когда он смёл китайский сервиз из буфета. Какого черта, он не знает, каким необычайно дорогим был китайский фарфор. Она возможно теперь никогда не забудет звук бьющегося фарфора, когда он разбивается о кухонную плитку. Но до тех пор, пока он опять не уйдет из ее жизни, она будет более чем счастлива, мириться с его гневом.

«Пожалуйста, — сказала она, прикрывая улыбку рукой. — Если ты от этого чувствуешь себя лучше, круши мое имущество».

Он направился в ее спальню и она последовала за ним. Она нашла его пристально разглядывающим ее кровать, она знала, о чем он думает. «Никогда здесь», — сказала она быстро, пока он не выкинул кровать из окна. «У меня никогда не было секса в этой кровати». Это было правдой, хотя если было бы нужно, она бы солгала. Ей нравилась ее литая кровать из железа. Она нашла ее на античном рынке со скидкой.

Он повернулся, его глаза сузились. «Никогда?»

Она улыбнулась ему, преднамеренно облизывая свою нижнюю губу, зная, что это отвлечет его. «Нет. Только сама с собой».

Он посмотрел на ее губы.

«Раздевайся».

Раздеваться?

Это я умею. Пока он не сводил глаз с ее лица, Танеша расстегнула блузку, пуговицу за пуговицей. Шелк скользнул на пол. Она расстегнула пуговицы на юбке и та упала к ее ногам. «Мои трусики все еще на крыше. Ты их случайно не находил?» Убегая от него, она не беспокоилась о нижнем белье.