— Вы специально приехали в Англию? — изумленно переспросил Оливер.
— Чтобы выйти замуж за англичанина и освободиться от проклятия, — проворчал Дамливи. — Что тут необычного?
— Мама, скажи, пожалуйста, что ты не веришь в эти бредни! — в отчаянии воскликнул граф Норкрофт. Не может быть, чтобы он один видел нелепость россказней о родовом проклятии.
— Не могу, сын мой, — улыбнулась графиня. — Впервые я услышала предание о проклятии от своей матери задолго до твоего рождения. Но она не особенно вдавалась в детали, а ведь они очень важны в таких делах, не правда ли, лорд Дамливи?
— Еще как важны, — кивнул шотландец. — Кто предупрежден, тот вооружен.
— Вот именно, — улыбнулась ему леди Норкрофт и продолжила: — Несколько лет назад ваша бабушка, леди Макдэвид, написала мне об этом, мы обменялись несколькими посланиями, но в конце концов я ей сообщила, что не буду побуждать сына жениться ради снятия проклятия, в которое не верю.
— Вот видишь, ты же не веришь в это проклятие.
— Я не верила тогда, мой дорогой, хотя леди Дамливи привела такой убедительный аргумент, как несчастная судьба многих ее родственников, ставших жертвами трагических обстоятельств, несчастного случая, внезапной болезни. Со временем я о нем почти забыла, как вдруг несколько дней назад за ужином та давняя история вновь всплыла у меня в памяти. Можешь считать это обстоятельство удачным совпадением или курьезным фактом — все зависит от того, что ты хочешь в нем увидеть. Но, конечно, когда я узнала правду…
— Какую правду? — В голосе Оливера появились подозрительные нотки.
— О Кэтлин.
— Ты хочешь сказать, мама, что знала, кто она?
— Вы знали? — не веря своим ушам, воззрилась на графиню Кэтлин.
— Да. Мне помог ваш браслет с амулетом, моя дорогая, — на нем ваш геральдический девиз, — спокойно пояснила леди Норкрофт.
— Extremis malis, extrema remedia, — напомнил Дамливи. — «Для крайнего зла крайние меры».
— Прошу прощения, милая Кэтлин, — с виноватой улыбкой добавила графиня. — Я ничего вам не сказала, потому что мне показалось, что вы с Оливером лучше узнаете друг друга, если над вашими головами не будет висеть дамоклов меч родового проклятия.
— Я не верю ни в какие проклятия, — повторил Оливер.
— И я не верила поначалу, и другие тоже, — заметила леди Норкрофт.
— Моей племяннице тоже потребовалось несколько лет, чтобы поверить, — вставил Дамливи.
— Молчи, дядя, это его не касается, — потребовала Кэтлин.
— Напротив, касается, и самым непосредственным образом, — резко ответил Оливер. — Вы должны рассказать мне все. Пока же я знаю только то, что вы, Кэтлин, приехали в Англию с целью заманить меня в ловушку и женить на себе.