— Отнюдь. Я бы сказала, что это речь, достойная графа Норкрофта.
— Я был уверен, что вы меня поймете, — улыбнулся Оливер и на мгновение умолк, подбирая слова. — Так вот, нынешний граф Норкрофт больше всего на свете хотел бы представить вас этим людям под вашим подлинным именем.
— Это самые прекрасные слова, которые я когда-либо слышала, — ответила Кэтлин, трепеща от радости.
Как ей повезло, что она встретила Оливера! Помогло ли ей в этом родовое проклятие — реальное или мнимое, но именно оно привело ее в Норкрофт.
— Насколько вы помните, — уточнил граф. — Я имею в виду, что без прочной основы, заложенной в прошлом, будущее невозможно, а я хочу смотреть вперед с надеждой.
— Понимаю, — согласилась Кэтлин, ставя стаканчик с пуншем на балюстраду. Хотя все пошло не так, как рисовало ее воображение, но, может быть, сейчас самый подходящий момент для объяснения? Она набрала в грудь воздуха. — Послушайте, Оливер, я хочу вам кое-что рассказать. Я вспомнила…
Она замолчала, не находя подходящих слов. Черт возьми, лучше уж выложить все прямо, без экивоков.
— Да?
Кэтлин скользнула растерянным взглядом по террасе, и ее внимание привлекла чем-то неуловимо знакомая фигура высокого джентльмена в годах, целовавшего руку леди Норкрофт. Даже издалека было заметно, что он из тех мужчин, от которых умные женщины должны, но не в силах держаться подальше. Взяв хозяйку дома под руку, он повел ее танцевать, и Кэтлин увидела его лицо. У нее перехватило дыхание — это был ее дядя Малькольм.
— Так что же вы вспомнили? — подсказал Оливер.
— Играют мой любимый вальс, — поспешно ответила Кэтлин, чтобы отвлечь внимание Оливера. Как здесь оказался дядя? Она должна как можно скорее с ним поговорить.
— Надо запомнить. Потанцуем?
Кэтлин радостно согласилась, надеясь поближе подобраться к дяде и леди Норкрофт.
— Что же вы мне хотели рассказать? — спросил граф, когда они закружились среди других вальсировавших пар.
— Ничего, — покачала головой Кэтлин, высматривая Малькольма.
— Похоже, вы думаете о чем-то своем.
— Вовсе нет.
— По моим наблюдениям, музыка часто навевает воспоминания — о месте, где ее слышал, о людях, которые при этом были, или о каких-то обстоятельствах.
— Как любезно с вашей стороны, — невпопад вырвалось у нее.
— Наверное, мне лучше помолчать, — сухо заметил он, — чтобы не мешать вам вспоминать.
Танец закончился, а Кэтлин так и не нашла Малькольма.
— С вами все в порядке? — озабоченно спросил граф, проводив ее к краю танцевальной площадки.
— Да-да, я только немного устала, — успокоила она его. — Не принесете ли мне пунша?