Гарри Поттер и Враг Сокола (Collinerouge) - страница 15

— Кто? — сверкнул глазами Джеймс.

— Нотт со Слизерина, — с удовольствием ответила Анна. — Дай ему по морде, Джеймс, Лили, какая-то глупая… представляешь, даже не пожаловалась Макгонагал, стесняется, понимаешь ли!

— Он нарвался, гаденыш, — Джеймс сжал кулаки.

— Так я собственно тоже об этом… Аристократ хренов! Эти слизеринцы своих не унижают, а грязнокровок можно и пощупать! Он, между прочим, и меня удачно по груди задел.

— Я его так задену, мало не покажется, — пообещал Джеймс и вернулся к Сириусу.

— Отомстить за поруганную честь красавицы Лили — святое дело, Сохатый! — ухмыльнулся Блек. — Я уже давно думал, на ком испробовать наше с тобой изобретение — батончик-удавончик.

Лили собрала свои учебники и направилась в сторону спален для девушек, когда её перехватил Джеймс.

— Лили, — позвал он.

— Что тебе, Поттер? — шмыгнула она носом.

— С Ноттом неприятность случилась, — небрежно заявил он, — съел батончик-удавончик, и одна его особо прыткая часть тела превратилась в удава.

Лицо Лили вытянулось от изумления и быстро рождающегося хохота.

— Но… Поттер… тебя же накажут за такие вещи! — ахнула девушка и тут же зажала себе рот.

— Он прекрасно знает, за что пострадал, поэтому вряд ли расскажет, кто его «наградил», если не захочет получить сам серьёзное наказание, — улыбнулся Джеймс и растрепал свои волосы.

— Н — но, — Лили мелко трясло от сдерживаемого смеха, — это излечимо?

— Конечно, к утру все пройдет, если мадам Помфри даст ему уменьшающее зелье, а пока пусть полежит с удавчиком и хорошенько подумает над своим поведением, — Джеймс опять взъерошил волосы. Лили убежала, зажимая себе рот и повизгивая от смеха.

— Как я завидую его эрекции! — с чувством выдохнул подошедший Сириус.

* * *

Гермиона открыла глаза и увидела рядом улыбающегося Гарри.

— Что случилось?

— Приснился смешной сон про родителей и Сириуса, — ответил Гарри и тихонько рассмеялся.

— Тебе снова они приснились? — удивилась Гермиона.

— Да. Если честно, мне эти сны нравятся — я словно попадаю в прошлое и узнаю о них разные милые вещи… Хочешь расскажу, что было на этот раз? — беспечно ответил Гарри.

Гермиона кивнула и принялась слушать.

— Все это замечательно, — проговорила девушка, когда Гарри закончил рассказ, — но… Меня это беспокоит…

— Что именно? — удивился Гарри.

— Сны тебе снятся не просто так… Они имеют связь с реальностью. Твоей реальностью. Тебе было интересно узнать, как твой отец и Сириус прокрадываются в спальни девочек, и ты узнал… К тебе должна была пристать Марта, и ты узнаешь, что когда-то в похожих обстоятельствах приставали к твоему отцу… Такой тесный контакт с миром тех людей, которые умерли… — лицо Гермионы стало несчастным.