Сладкая парочка (Макколи) - страница 53

– Я смешивал цемент, а ты и твои сестры собирали камешки для отделки.

Тина подошла ближе.

– Ты повез нас на ярмарку и разрешил каждой из нас выбрать по рыбке.

– Свою ты назвала Гильбертом. – Иван обернулся. – Но все почему-то звали его Жилем.

Тина удивленно посмотрела на отца.

– Прошло четырнадцать лет. Как ты это помнишь?

– Ты – мое дитя, – ответил он спокойно. – Ты, твои сестры. Вы все – мои дети. Разве я могу забыть?

Слезы хлынули из глаз Тины. Иван распахнул руки и крепко ее обнял. Тина не могла вспомнить, когда отец последний раз ее обнимал. И когда она этого хотела.

– Как вы могли так поступить со мной? – спросил он, и в его голосе слышался гнев. – Со мной и с матерью.

Сердце Тины сжалось. Как объяснить отцу, что его девочки выросли и никогда уже не будут детьми? Она подняла голову и посмотрела отцу в глаза, мучительно подыскивая слова.

– Зачем вы так быстро повзрослели? – вдруг спросил Иван, нежно погладив Тину по щеке и качая головой. – Это несправедливо.

От неожиданного чувства облегчения Тина снова расплакалась.

– Я люблю тебя, папа.

– А его? Любишь? – спросил он.

Тина поколебалась, потом медленно кивнула.

Иван вздохнул.

– А он тебя?

– Я знаю, что нужна ему, – ответила Тина. – Но его семья... Сами наши жизни так отличаются. Я не знаю, найдется ли там для меня место.

– Понимаю. Это проблема. – Иван долго молчал, обдумывая ее слова. – Когда ваша мать вышла за меня замуж, ваш дедушка отрекся от нее. Он в жизни больше слова ей не сказал.

Тина смущенно посмотрела на отца.

– Но я думала, он умер, когда мама была еще ребенком.

– Вашей матери было восемнадцать, а мне – девятнадцать. Я попросил ее руки. – Рот Ивана сжался в жесткую линию. – Обычный парень посватался к женщине, чья прабабушка была графиней. Ее отец думал, я слишком высоко мечу.

Тина никогда не слышала, что среди ее предков были графы. Но, хотя это будило ее любопытство, она понимала – сейчас не время выяснять свою родословную.

– Ты всегда метил высоко.

– Ты, оказывается, тоже, – нахмурился Иван. – Но это не единственная причина, по которой дед не общался с твоей матерью.

– Что-то еще?

Иван пристально посмотрел в глаза дочери, потом тяжело вздохнул.

– Давай-ка присядем, Катина, – сказал он мягко. – Наверное, пора рассказать правду.

Рэй, не находя себе места, метался по кабинету в штаб-квартире. Его пугало, что Тины нет так долго. Хотя никакого скандала слышно не было, как не было видно и Александера, изрыгающего клубы пламени. Так что оставалась призрачная надежда, что объяснение проходит мирно.

Рэй не привык ждать, это сводило его с ума. Он вообще сходил с ума от ситуации в целом. Более умный или искушенный мужчина давно бы поставил точку и ретировался. Эта связь была чревата бесконечными осложнениями. А кому, во имя всего святого, нужны проблемы?