Френсис после этого быстро закруглился — толково, подумала девушка: судья еще не забудет лживости Годвина, когда Грегори будет отстаивать его права. Но Лонгфелло удивил всех. Он вышел вперед и обратился к Уитфилду:
— Сэр, Кингсбридж не имеет прав самоуправления. — И замолчал, как будто ему больше нечего сказать.
Так оно и было. Многие города имели королевскую хартию, дававшую им право вести торговлю и держать рынки, не выплачивая податей местному графу или барону. Их жители являлись свободными людьми, подданными лишь короля. Однако некоторые города, в том числе Кингсбридж, Сент-Олбанс и Бери-Сент-Эдмундс, оставались собственностью владельца — как правило, епископа или аббата, обладая не очень ясным статусом.
— Это другое дело, — заметил судья. — Только свободные люди могут обращаться в королевский суд. Что скажете, Френсис Книжник? Ваши клиенты вилланы?
Законник повернулся к Эдмунду и сквозь зубы спросил:
— Горожане когда-нибудь обращались в королевский суд?
— Нет, только аббат…
— Но не приходская гильдия? Раньше, до вас?
— Об этом нет сведений…
— Тогда мы не можем ссылаться на прецедент. — Френсис повернулся к судье. В мгновение ока его беспокойство сменилось уверенностью, и Книжник заговорил снисходительно, словно обращаясь к какому-нибудь простолюдину: — Сэр, горожане — свободные люди. Они могут становиться членами парламента от города.
— На этот счет не существует единого правила. В разных городах разный подход, — вставил Грегори.
— Существуют ли письменные документы, положительно свидетельствующие о том, что такое случалось? — спросил судья.
Френсис посмотрел на Эдмунда, тот покачал головой и пробормотал:
— Ни один аббат никогда не будет записывать подобного.
— Письменного свидетельства не существует, сэр, но очевидно, что… — начал законник.
— Тогда наш суд и должен решить, являетесь ли вы свободными гражданами, — перебил его Уитфилд.
Эдмунд заметил:
— Сэр, жители города имеют право свободно покупать и продавать дома.
Этого важного права вилланы не имели, им требовалось разрешение лорда.
— Но у вас есть феодальные обязательства, — заметил Грегори. — Вы обязаны использовать мельницы и рыбные садки аббата.
— Да бросьте вы ваши садки, — отмахнулся сэр Уилберт. — Самое важное, в каких отношениях город находится к королевскому правосудию. Может ли королевский шериф свободно въезжать в город?
На этот вопрос ответил Грегори:
— Нет, он должен просить разрешения.
Олдермен Кингсбриджа возмущенно воскликнул:
— Но это решение аббата, не наше!
Сэр Уилберт продолжил:
— Прекрасно. Входят ли горожане в состав королевских жюри присяжных? Требуют ли льгот?