Суконщик медлил. Годвин ликовал. Работа присяжных отнимала очень много времени, и всякий старался по возможности увильнуть от нее. После паузы Эдмунд ответил:
— Мы требуем льгот.
— Тогда все ясно, — подытожил судья. — Если вы отказываетесь от этой обязанности на том основании, что являетесь вилланами, значит, не можете обращаться в королевский суд, минуя лендлорда.
Грегори взял торжественную ноту:
— В свете вышесказанного прошу вас отклонить прошение города.
— Да будет так, — подвел итог судья.
Френсис принял негодующий вид.
— Сэр, можно сказать?
— Разумеется, нет.
— Но, сэр…
— Еще одно слово, и я обвиню вас в неуважении к суду.
Книжник молча опустил голову. Сэр Уилберт махнул рукой:
— Следующее дело.
И заговорил другой законник. Эдмунд и Керис были ошарашены. Френсис упрекнул клиентов:
— Вы должны были предупредить меня, что являетесь вилланами.
— Мы не вилланы.
— Судья только что решил иначе. Как я могу выиграть дело, не зная его досконально?
Керис решила не спорить. Книжник из тех, кто никогда не признает свою ошибку. Годвин был так доволен собой, что, казалось, вот-вот лопнет. На прощание аббат не удержался от последнего выстрела и, воздев указательный палеи, высокопарно произнес:
— Надеюсь, в будущем вы поймете, насколько мудрее покоряться воле Божьей.
— Да ну тебя! — И Суконщица повернулась к отцу: — Но ведь тогда мы совершенно беспомощны! Только что доказали, что имеем право бесплатно пользоваться сукновальней, но Годвин запросто может его отнять!
— Похоже на то.
— Должен же быть какой-то выход, — сердито выпалила девушка, посмотрев на Френсиса.
— Ну, вам нужна королевская хартия, дарующая Кингсбриджу самоуправление и закрепляющая ваши права и свободы, — ответил тот. — Тогда вы сможете обращаться в королевский суд.
Керис ухватилась за эту мысль:
— И что мы должны для этого сделать?
— Обратиться к королю.
— А он даст хартию?
— Если вы докажете, что она необходима для уплаты налогов, он, разумеется, отнесется к ней внимательнее.
— Тогда нужно попытаться.
— Годвин будет вне себя, — предупредил Эдмунд.
— Ну и пусть, — мрачно ответила девушка.
— Ты недооцениваешь опасность, — покачал головой отец. — Тебе известно, как он жесток, даже в малом. Это приведет к открытой войне.
— Да будет так, — упрямо тряхнула головой Суконщица. — Открытая война.
— О, Ральф, как ты мог это сделать! — простонала мать.
Мерфин сидел у родителей и смотрел на тускло освещенное лицо брата. Тот, похоже, не мог решить, оправдываться ли ему или отрицать свою вину. Наконец буркнул:
— Она меня соблазнила.
Мод не так возмущалась, как горевала.