Мир без конца (Фоллетт) - страница 705

— Если Филемон добьется цели, вам как архиепископу Монмаутскому придется улаживать бесконечные распри между епископом Филемоном и Кингсбриджем. Ведь известно, сколько разногласий было в прошлом.

— Еще как известно, — ответил Клод.

— Рад, что вы не отрицаете этого, — слегка поклонился Мерфин.

Словно размышляя вслух, Канон произнес:

— Нужно выдвинуть другого кандидата.

Именно на это и надеялась Керис.

— У нас он есть.

— Кто? — спросил Клод.

— Вы.

Наступила тишина. Суконщица видела, что Клоду мысль понравилась. Должен же он хоть немного завидовать Анри и беспокоиться о собственной участи, не век же ему оставаться у того в помощниках. Канон справится с обязанностями епископа, хорошо знает епархию и решил уже немало практических вопросов. Однако оба наверняка подумали о расставании. У Керис не было сомнений в характере их отношений. Но отношения эти длились уже не один десяток лет, и интуиция подсказывала ей, что грешники переживут временную разлуку. Целительница намекнула:

— Вам все равно придется работать вместе.

Клод кивнул:

— У архиепископа будет немало причин навещать Кингсбридж и Ширинг.

Анри добавил:

— А епископу Кингсбриджа частенько придется наведываться в Монмаут.

— Быть епископом большая честь, — размышлял помощник епископа. — Особенно под вашим руководством, архиепископ.

— Полагаю, это блестящая идея, — отвернулся Мон.

Мерфин добавил:

— Кингсбриджская гильдия поддержит Клода, за это я отвечаю. Но вам, архиепископ Анри, придется сделать представление королю.

— Разумеется.

— Можно кое-что предложить? — спросила Керис.

— Будьте так любезны.

— Придумайте для Филемона другое назначение. Сделайте его, ну я не знаю, архидьяконом Линкольна. Что-нибудь привлекательное, но подальше.

— Разумно, — кивнул Анри. — Если его кандидатуру выдвинуть на две должности, у него будет меньше шансов занять обе. Я буду внимательно следить за ходом дела.

Клод встал:

— Все это очень тревожно. Вы с нами отобедаете?

Вошедший слуга обратился к Керис:

— Вас там спрашивают, мистрис. Очень молодой человек, но, кажется, в большом горе.

— Проведи его, — махнул рукой Анри.

Появился мальчик лет тринадцати, в дорогой одежде, но грязный, и Суконщица догадалась, что он из знатной семьи, в которой что-то случилось.

— Вы не согласитесь сходить ко мне домой, мать Керис?

— Я уже не монахиня, сынок, а в чем дело?

Мальчик залепетал:

— Мама и папа заболели — и брат тоже, — и маме кто-то сказал, что вы в епископском дворце. Она послала меня за вами — вы помогаете бедным, но мы можем заплатить; пойдемте со мной, пожалуйста.

Такие просьбы ей приходилось выслушивать повсеместно, и целительница всегда брала с собой в дорогу кожаный баул с лекарствами и инструментами.