Черный археолог из будущего. Дикое Поле (Спесивцев) - страница 7

— Размечтался. Кто бы нас здесь поставил, будь у нас порядок в штанах? Да имей ты ослиные причандалы, валиде-ханум тебя бы не выбрала. В зеркало давно смотрелся? Морда — как печёное яблоко, от шевелюры почти ничего не осталось, да и на батыра ты и молодости похож не был, а уж сейчас…

— Так ей же по ночам не красивая морда, а нечто совсем иное нужно. Вот бы иметь это…

— Валиде-ханум умнейшая женщина, ей от мужчины не только постельные скачки нужны. А у тебя, Мехмед, в пустой голове ветер так порой свистит, что мне трудно команды капуджи баши услышать.

— Уши от грязи чистить надо, тогда лучше слышать будешь. А валиде-ханум, действительно, умнейшая женщина, да пошлёт ей аллах долгой и счастливой жизни. Может, даже, умнее Великого везира. Хотя, конечно, Мехмед-паша тоже умнейший человек, да продлятся его годы. Заметь, что этого достойнейшего человека, зовут также как меня.

— Заметил, заметил, а заметил ли ты, что у него, хоть он, безусловно, достойнейший человек, появились трения с великолепной валиде-ханум? Она требовала отправить пополнение в Персию, где наш повелитель, великий и непобедимый повелитель правоверных, сотрясатель вселенной, добивает жалких вояк шаха, а он отправил целых две тысячи в какой-то городишко на краю султаната.

— Городишко-то, может, и на краю, да противостоит проклятым гяурам, бандитам-казакам. Сам знаешь, как опасны эти собаки.

— Но как отнесётся к сообщению своей матери повелитель? Не сомневаюсь, что оно уже отправлено. Войска, тем более, непобедимые янычары, лишними не бывают.

— Аллах Велик! Разве дано нам убогим, предугадать поступки настолько великих людей?

— Воистину Велик! Согласен, не дано. Будем радоваться, что живём в таком великом государстве.

Об опасности несанкционированных земляных работ (докопался)

23 березня, 1637 года от р.х., полдень

«Пусть шерсть давно начала седеть и посветлела, ноги бежали по-прежнему, быстро и неутомимо. Момент, когда я промахнусь, ещё далёк и отбитый от стада жеребчик тарпана обречён».

Пожухшая давно от жары трава послушно стелилась под ноги. Степные запахи (обычному человеку никогда не понять, какое это счастье, обонять мир) давали волку радостную картину. От тарпанчика несло страхом и обречённостью. Чуткий волчий слух уже улавливал сбои в его сумасшедшем паническом галопе. Бежать долго он не сможет. Скоро выбьется из сил и свалится.

Дурашка, в ужасе от страшной опасности, понёсся через поселение байбаков, чего ценящий свои ноги никогда не сделал бы. Но, молодым идиотам часто везёт. Под возмущённый свист местного населения, жеребчик пронёсся вихрем сквозь полное ям место.