— Получу, Эрин, — спокойно, с улыбочкой ответил Верден. — Потому что в противном случае, я тебе уже говорил, весь Лондон узнает, кто такая Леди Стерва.
Она вскочила с кресла, сжав кулаки.
— Ну ладно, — угрожающе произнесла молодая леди. — Хочешь благоразумную, благовоспитанную жену, да? Любовница тебя уже не устраивает? Ты её получишь, Верден, но предупреждаю: Эрин Ласгален в монастыре не обучалась, и крестиком вышивать совершенно не умеет!
Развернувшись, она удалилась в спальню, демонстративно хлопнув дверью. Верден усмехнулся, глядя ей вслед, и на его лице появилось довольное выражение. Перед ним снова была та самая леди, оставившая неизгладимый след в его душе ещё с самой первой встречи в "Весёлом Роджере", на острове. Он спустился вниз и приказал горничной отнести в комнаты мисс Ласгален подарки, которые он привёз из столицы, и направился в комнаты, где расположился священник, приехавший с Верденом из Лондона.
За час до ужина служанка робко постучалась в дверь спальни, где до сих пор сидела Эрин. В ответ донёсся обстоятельный ответ, куда той отправляться и в какой компании. Служанка сглотнула и сказала:
— Мистер Верден просил передать, чтобы вы одевались к ужину, миледи…
Через несколько мгновений дверь распахнулась, и на пороге появилась разъярённая Эрин.
— Ах, значит, господин Верден разрешит тебе со мной разговаривать, когда я согласилась лечь к нему в постель, да?!
Служанка покраснела и опустила взгляд, но ничего не ответила. Эрин, стиснув зубы, прошествовала в гостиную, демонстративно скрестив руки на груди.
— Что он привёз из Лондона? — спросила молодая леди резким голосом.
— В гардеробе, миледи.
Эрин подошла и распахнула двери, обозревая аккуратно развешенные платья, её взгляд остановился на малиновом бархате.
— Вот это, — пальчик повелительно указал на наряд. — О драгоценностях он позаботился?
— Д-да, миледи, — служанку, похоже, напугала перемена, произошедшая с гостьей.
Через полчаса Эрин была готова. Бросив на себя в зеркало последний взгляд, она поправила тонкие кружева, украшавшие декольте, и вышла из комнаты. На её лице появилось отсутствующее выражение, шла она не размашистым шагом, как привыкла на корабле и когда носила штаны, а неторопливо, плавно покачивая бёдрами — Эрин напрягла память и вспомнила Алию на острове, стараясь во всём подражать той далёкой женщине. Остановившись на пороге столовой, она присела в низком реверансе, склонив голову.
— Добрый вечер, сударь, святой отец, — вежливо поздоровалась она с присутствующими ровным тоном, и подошла к своему стулу. — Благодарю за одежду и драгоценности, они очень милые, — Эрин адресовала хозяину дома безупречную улыбку, в которой не было ни капли тепла.