Причуды судьбы (Стрельникова) - страница 44

— Вот и замечательно, — он сделал ещё пару шагов и оказался очень-очень близко. — Пока что я хочу просто поговорить.

Не выдержав, я отвернулась, только бы не встречаться с ним взглядом. Монтеррей немедленно воспользовался этим и положил ладони мне на плечи. Беспомощно замерев, я боялась пошевелиться, не понимая, что со мной происходит, чего он хочет, и как себя вести.

— О чём, милорд? — едва слышно спросила всё-таки я. Уж лучше разговор, чем молчание, совершенно не хотелось прислушиваться к собственным ощущениям и к его дыханию у самого уха.

— О тебе, — просто ответил он, погладив большими пальцами плечи.

Кожу будто обожгло, я едва не вскрикнула. Да что этот человек со мной делает?..

— Ответь мне, только честно, Катерина ведь ты, да?

— Нет, — поспешно ответила я. Не собираюсь открывать свои секреты!

— Врёшь, — шепнул он на ухо. — Глаза не лгут, Лорелин, особенно те, которые я вижу во сне. И у тебя, и у неё, одни и те же глаза. Да и голос у вас тоже очень похож. Ты можешь обмануть общество, падкое до дешёвых эффектов вроде закрытого лица, но меня — нет. Я слишком долго искал Зеленоглазую из моих снов.

— Чепуха, — нервно рассмеялась я, чувствуя растерянность. Он был так уверен, что я уже не знала, как ещё попытаться разубедить его. — Между мной и этой мисс нет ничего общего.

Его ладони скользнули вниз по моим рукам, и сжали пальцы.

— Есть одна вещь, Лорелин, — Монтеррей поднял мою ладонь так, чтобы отсветы углей в камине осветили её. — Я же говорил, красивое колечко. Оно очень хорошо смотрится на твоём пальчике.

Он погладил печатку, пока я хватала открытым ртом воздух. О Боже, Боже, нет, кольцо же невидимое для всех, пока карты лежат дома! Комната вдруг закружилась перед глазами, и я впервые в жизни потеряла сознание.


Кто-то, легонько похлопав меня по щекам, обмахивал лицо веером. Очень не хотелось приходить в себя, но пришлось сделать усилие и открыть глаза. Кто знает, что бы придумал Монтеррей, чтобы вернуть меня в сознание.

— Не думал, что ты от волнения упадёшь в обморок, — заметил он, когда я молча села на диванчике, куда граф положил меня.

— Что вам от меня надо? — тихо спросила я, изучая шёлковую обивку дивана.

— Я хочу ухаживать за вами, мисс Лорелин, — от его ответа я невольно вздрогнула.

— Вы женаты, господин граф, — напомнила я. — С вашей стороны это будет верхом неприличия. Да и не хочу, чтобы вы это делали, — поспешно добавила я. Действительно ведь не хочу?

— Я как-нибудь решу проблему с женой, Лори, — Монтеррей медленно провёл ладонью по моей щеке. Столько нежности было в этом жесте, что захотелось прижаться к тёплым пальцам. — Мне всё равно, хочет она и её отец развода или нет, я слишком долго тебя искал, чтобы отказаться.