Атлантида (Гиббинс) - страница 59

— А второй диск? — спросил Джек.

Диллен спокойно отреагировал на вопрос, хотя слабая улыбка выдавала его внутреннее волнение. Он опять щелкнул клавишами и повторил процесс сначала.

— Вот она, та самая спираль текста, которая идет наружу.

Джек вперился взглядом в текст, но так и не смог обнаружить ничего похожего в этих словах. Потом он заметил, что знаки стали выстраиваться парами, которые показались ему знакомыми.

— Да, здесь есть нечто похожее, но не совсем то, что нам нужно.

Диллен дал возможность Джеку внимательнее рассмотреть текст.

— С задней части к передней, — снова подсказал он. Джек уставился на экран и вдруг громко хлопнул рукой по крышке стола:

— Ну конечно же!

Диллен больше не мог сдерживаться и широко улыбнулся, еще раз вернув изображение к началу. Джек глубоко вздохнул, когда наконец-то понял, на что сейчас направлен его взгляд.

— Невероятно, — тихо проворчал Джек. — Этот диск появился на свет более чем за две тысячи лет до начала бронзового века. И тем не менее это язык линейного письма А, язык жителей Крита того самого времени, когда затонуло найденное нами судно. — Он был так потрясен открытием, что какое-то время не мог вымолвить ни слова. — Это минойцы.

Затрещал динамик внутренней связи, и послышался встревоженный голос Тома Йорка:

— Джек, срочно поднимись на палубу, на «Хищнике» странное движение.

Джек вскочил на ноги и без лишних слов помчался наверх, а Костас последовал за ним. Через несколько секунд они оба уже стояли на верхней палубе вместе с Йорком и Хоувом и пристально вглядывались в далекие огоньки на горизонте. Возле «Хищника» появились какие-то всплески воды, а потом они без труда разглядели корпус своей моторной лодки «Зодиак». Еще через минуту можно было различить тонкую фигуру Кати, стоявшей за рулем, ее длинные волосы развевались на ветру. Джек вцепился в ограждение и, закрыв глаза, облегченно вздохнул. Все напряжение последних часов, казалось, мгновенно улетучилось. Слава Богу, что все закончилось благополучно. А Костас с интересом наблюдал за другом, но воздерживался от вопросов. Он хорошо знал Джека и понимал, какие чувства тот испытывает. Эмоционально сдержанный Джек редко давал сбои, но сейчас была другая ситуация, и не стоило беспокоить его ненужными расспросами.

Пока лодка быстро приближалась к «Сиквесту», разбрызгивая пену вокруг мощного двигателя, появился еще один странный звук, напоминавший рев дизельного мотора. Джек взял в руки бинокль и направил его на темный силуэт «Хищника». Позади судна вздыбилась белая пена, низко посаженный корпус задрожал, а потом медленно развернулся и, как ленивый, но мощный зверь, стал медленно уходить в темноту, оставляя за собой белую полосу морской пены. «Хищник» отдалялся медленно, с чувством собственного превосходства и даже с некоторым разочарованием, что не довелось поживиться беззащитной добычей. Вскоре от него не осталось и следа в непроглядной темноте ночи.