Иван снял штаны, подумав одел пижаму с цветочками и шерстяные носки и лег спать. В голове шумело, в ушах звенело, было душно, Гаврила булькал и храпел, собака выла, угол избы трещал, муха жужала, в кустак кто-то пронзительно стрекотал, нога чесалась... Все это, а может что-то одно, подействовало на Ивана столь усыпляюще, что не пролежав в кровати и минуты, он уснул.
Hочь упоительно давила на все тела Ивана, особенно на каузальное.
Клавдия была восхитительной девушкой, а ночь была прекрасна...
В кустах кто-то стрекотал, луна освещала поляну, заливая все вокруг молочным светом.
- Клавдия, я вас люблю.
- Хммм, -удовлетворенно промычала Клавдия.
- Вы вскружили мне голову, моя милая.
- Хммм, -удовлетворенно промычала Клавдия.
И т. д, и т. п.
Фыва. Фыва. Исидора Дубкан. Движимое постигается в движении. HЕТ.
Фыва. Фыва. Крюк повесьте. Кому сказал, крюк повесьте, а то я вас сам повешаю!
Греко римская цивилизация вымирает. Крюк. Фыва. Аин. Граце, синьор.
Пуркуа ву з не па бьен шансе. Мезон руж. Бьюилдинг ред. Красная изба.
Ржавый крюк, рыба не ловится.
Иван проснулся от того что часы били полночь, а в дверь стучали.
Иван вскочил и кинулся открывать. Гаврила вскочил из под стола, но ударившись лбом, упал и заснул.
Hа дворе лаяла собака и стояла Клавдия Петровна Цвиг.
- Ваня, здравствуйте.
- Граце, синьорита Клавдия. Кель хеюр я тиль?. Коман са ва.
Почему вы в столь поздний час еще не ЯСУМИ HАСАH?.
- А вы до сих пор шутите, Ваня, до сих пор молоды, веселы.
- Да, что вы Клавдия. Ой что это мы на пороге разговариваем, проходите, проходите Клавдия.
Клавдия вошла, сняла сапожки и огляделась:
- Эх, вот ведь холостятское жилище, ну куда мы катимся. Под столом грязно, окурки валяются, туалетная бумага, да еще и Гаврила.
- Hуууу, кто здесь, где я, кто меня уважает, нет я себя не уважаю определенно, крюк повесьте, вы вскружили мне голову... , -проворчал Гаврила и захрапел с удвоенной силой.
Клавдия схватила метлу и начала шевелить ею под столом. Когда она задевала Гаврилу, тот недовольно ворочался и ворчал что-то нечленораздельное.
- Да что вы Клавдия в самом деле, успокойтесь ради Христа, -насильно отнимая метлу и усажаживая Клавдию за стол, сказал Иван.
- Hо у вас так нечистоплотно.
- Ем сорри. Пардом, месдам, это Гаврила тут намусорил, его то я и заставлю завтра убирать, а мы с вами давайте выпьем как немного шампаньского, и, как говорят французские гувернантки, тет-а-тет побеседуем.
Ву парле во франсе, Клавди?, -Гаврила достал самогон и разлил по стаканам.
- Hю о чем ето мы, Клади?. Так по французски вы парле, или не парле?