Сад для влюбленных (Уилсон) - страница 36

— Немедленно убирайся! — отчеканила Кэтрин, кипя от негодования. — Ты меня слышишь?

— Слышу, — лениво отозвался Джеффри, не открывая глаз.

Она растерянно заморгала.

— Так что же?

— А ничего, — зевнул он.

— Ты помнешь покрывало!

— Оно не мнется.

— Не важно! Я хочу, чтобы ты ушел!

— А я — нет!

Да его задушить мало! И Кэтрин вмиг подскочила к Джефу и рванула подушку. И тут мужская рука, ухватив за волосы, подтянула голову Кэт к ненавистному лицу. Несколько мгновений они поедали друг друга взглядами. Потом Джеф швырнул ее на спину и, прижав заведенные наверх руки Кэтрин к кровати, наклонился над оцепеневшей девушкой.

— А теперь мы позабавимся, — пророкотал он. — Я пересплю с тобой, а затем выкину вон! — В глазах горела злость, смешанная с желанием, что придавало ему поистине сатанинский вид. — Мелкая дешевая вертихвостка, ничтожество, попрошайка, склочница, жадная до денег авантюристка! — Глаза его приближались. — Какой лакомый сюрприз, однако, ты мне приготовила, — почти нежно говорил он. — Улеглась, полуголая, на моей кровати и преспокойно заснула!

Джеффри внезапно отпустил ее и отодвинулся. Лицо его выражало омерзение.

— Ладно, заключим сделку. Когда я тебя захочу, сам дам знать. Ты придешь сюда... и, в зависимости от того, насколько ты мне понравилась, я заплачу тебе баксы. — Улыбка босса стала грубой и циничной. — Разумеется, чем лучше исполнение, тем выше оплата... как говорится — сверхурочные.

Гарленд обвел пальцем вокруг пылающей щеки, потом небрежно пробежался рукой по шее и упругим выпуклостям грудей.

— Но запомни: когда я позову! У меня много дел, и ты тоже должна быть крайне занята. — И, помолчав, многозначительно добавил: — Работой. — Он встал, поднимая Кэт за собой, и предостерегающе заявил: — Само собой разумеется, ты не имеешь права заводить шашни с кем бы то ни было!

Крепко держа девушку за локоть, он выпроводил ее из спальни, провел по гостиной и резко остановился, заметив чемоданы.

— Только не говори, что ты подумала, будто я разрешу тебе поселиться у себя, — сказал Джеф, криво усмехаясь.

— Н-нет... конечно же нет, — заикаясь, пробормотала Кэтрин. — Это... Это ошибка...

Его глаза сверкнули недоверием.

— Точнее не скажешь!

Гарленд отпустил ее руку, подобрал чемоданы, толкнул плечом дверь и, придерживая, пропустил вперед сгорающую от стыда Кэт. Потом закинул чемоданы в машину и в грозном молчании отвез девушку назад. Но теперь, как бы не желая рисковать, он обхватил одной рукой сразу два чемодана, а другой крепко держал Кэтрин. Провел по ступенькам, веранде и втолкнул в контору. Вошел сам и, прежде чем бросить поклажу на пол, ногой притворил дверь. Сид, печатавшая на машинке, смотрела на них круглыми от удивления глазами.