Папочка ждал. Сквозь головы молчаливо ждущей толпы был четко виден строй полисменов, проходящих квадрат за квадратом освещенной площади.
Прошло много времени, прежде чем человек в форме вступил в квадрат, где находился папочка, и аккуратно отметил его координаты в своей служебной записной книжке.
— Документы?
Папочка протянул документы, и человек быстро и со знанием дела проверил их.
— Вы Прим Палвер, уроженец Трантора. На Калгане месяц, возвращаетесь на Трантор? Отвечайте, да или нет.
— Да, да.
— По какому делу на Калгане?
— Я торговый представитель нашего фермерского кооператива. Обсуждал некоторые вопросы с сельскохозяйственным департаментом Калгана.
— Гм-м-м, ваша жена с вами? Где она? Она числится в ваших бумагах.
— Пожалуйста. Жена в… — он указал рукой.
— Ханто! — взревел полицеский, и к нему подошел еще один человек в форме и сухо бросил: — Клянусь Галактикой, еще одна мадам сидит в туалете. Похоже, у этих что-то не в порядке. Запиши ее имя.
Он указал на место в документах, куда нужно было записать.
— С вами еще кто-нибудь есть?
— Моя племянница.
— Она не отмечена в документах.
— Она прилетела отдельно.
— Где она? Впрочем, я знаю. Запиши между делом и имя племянницы, Хантор. Как ее зовут? Запиши: Аркадия Палвер. А вы, Палвер, оставайтесь на месте, мы еще проверим ваших женщин.
Казалось, папочка ждал целую вечность. Наконец мамочка гордо промаршировала в его направлении, крепко держа за руку Аркадию. За ними шли двое полицейских. Войдя в квадрат, первый из них спросил:
— Эта шальная старуха — ваша жена?
— Да, сэр, — мягко ответил папочка.
— Тогда объясните ей, что она добьется крупных неприятностей, если будет разговаривать в таком тоне с полицией Первого Гражданина, — полицейский сердито расправил плечи. — Это ваша племянница?
— Да, сэр.
— Мне нужны ее документы.
Глядя прямо в глаза мужу, мамочка едва заметно покачала головой. Последовала короткая пауза, затем папочка сказал с примирительной улыбкой:
— Думаю, тут я вам ничем помочь не могу.
— Что значит ничем помочь не могу?
Полицейский протянул руку:
— Давайте их сюда.
— Дипломатическая неприкосновенность, — вежливо заметил папочка.
— Что вы имеете в виду?
— Я уже сказал, что я — торговый представитель фермерского кооператива, официально аккредитованный в калганском правительстве в качестве иностранного представителя, и это подтверждается моими документами. Я их вам предъявил, а теперь желаю, чтобы меня больше не беспокоили.
На мгновение полицейский растерялся.
— Я должен видеть эти документы. У меня приказ.
— Убирайтесь отсюда, — неожиданно вмешалась мамочка. — Мы пришлем за вами, когда вы нам понадобитесь, вы… подонок!