Прогулки с Хальсом (Тихонова) - страница 209

Франс сделал небрежный жест:

— Не извиняйтесь, мсье, вы правы. Мы с Создателем не сходимся характерами и стараемся держаться друг от друга подальше.

Декарт громко расхохотался. Хохолок на его макушке разошелся веером и мелко затрепетал.

— Браво, мсье! Так мог бы ответить настоящий француз! Нет ли в вас галльской крови?

— Мои друзья называют меня цыганом, — ответил Франс и положил кисть. — Давайте сделаем перерыв и отобедаем. Моя жена будет чрезвычайно рада с вами познакомиться.

Они спустились в столовую, где их ждала Лисбет, одетая в парадное платье, оставшееся с лучших времен. Гость галантно приложился к ручке хозяйки и отпустил приличный случаю комплимент.

— Садитесь, прошу вас, — пролепетала Лисбет, указывая гостю на стул.

Она знала, что господин Декарт очень известный человек, что он занимается наукой и философией, поэтому страшно робела. Но гость вел себя на удивление просто, и Лисбет начала потихоньку оправляться от смущения.

— Боже мой, какой стол! — воскликнул Декарт, окинув восхищенным взглядом парадную сервировку.

Лисбет потихоньку вздохнула. Вся эта роскошь — серебряные приборы, тончайший фарфор, круглые рейнские чаши на широких ножках, высокие хрустальные фужеры, украшенные узорами, — все было описано судебными исполнителями и готово к распродаже. Но гостю об этом знать не следовало. Лисбет сделала Франсине незаметный знак. Служанка начала подавать обед.

— Восхитительно! — снова воскликнул гость, втягивая носом ароматные запахи. — А где же мсье Дирк? Разве он не будет обедать с нами?

— Он просил передать вам свои извинения, — поспешно ответила Лисбет. — Дирка вызвали по срочному делу.

Она постаралась произнести это обычным тоном, но Франс помрачнел. Дирк отправился к судебному исполнителю, чтобы обговорить детали распродажи имущества Хальсов. Торги должны состоятся через неделю, откладывать дальше невозможно.

Гость уловил мучительную паузу, повисшую в воздухе, и весело обратился к Лисбет:

— Вижу, сударыня, что вы решили сделать мне сюрприз и приготовили мои любимые блюда! Не нахожу слов, чтобы выразить свое удовольствие!

Лисбет покраснела. Все утро она провела за стряпней, взяв рецепты из французского кулинарного сборника «Превосходная школа служителя чрева». Декарт отведал телячье рагу под белым соусом и даже зажмурился от удовольствия:

— Изумительно! Госпожа Хальс, так вкусно меня кормили только в доме моей матушки!

Лисбет поблагодарила гостя взглядом и покосилась на новые столовые приборы. Мужчины пользовались вилкой — странным французским приспособлением для того, чтобы не пачкать руки. Лисбет ела, как принято в Голландии: придерживала пальцами кусок мяса и разрезала его ножом. Вилка была ей в диковинку. Она старалась есть поменьше, лишь подкладывала мужчинам вкусные кусочки. Впрочем, они были поглощены беседой и не замечали смущения хозяйки. А может, делали вид, что не замечают.