— У вас прекрасный дом, миссис Смит.
— Просто Барбара. Миссис Смит — это моя свекровь. И спасибо. Мы очень любим это место. — На минуту она задумалась. — Мне очень жаль Мери-Бет. Вы, должно быть, сильно скучаете по ней.
— Спасибо. Да, я в самом деле по ней скучаю. Но сейчас стало уже немного легче. Мне уже не кажется, что она вот-вот войдет в комнату. — Внезапная боль сжала Келли грудь. — Возможно, Ник никогда не примирится с этой утратой.
— Почему вы так думаете? — Собеседница в задумчивости склонила голову набок.
Келли сделала еще один глоток из бокала. Чтобы ответить на этот вопрос, ей пришлось бы рассказать о том, кто и где спит в их доме. Она решила сменить тему:
— Вы, должно быть, удивляетесь, что мы с Ником поженились так скоро после смерти сестры.
— Нет. Ник нам все объяснил.
— Все? — Он что, рассказал им, что они спят в разных спальнях? Щеки вспыхнули, краска разлилась по всему лицу, и Келли почувствовала, как ее бросило в жар. Она сняла жакет, оставив плечи обнаженными.
— Он сказал, что вы оба просто проявили заботу о благе детей. — Жена судьи улыбнулась. — Я, как добрый друг, хотела дать вам один совет. Не слишком увлекайтесь самопожертвованием, Келли. Это не принесет добра ни вам, ни Нику.
— Понимаю. Я очень стараюсь, чтобы наш брак удался.
Барбара Смит опустила глаза к вырезу платья Келли, и в ее глазах вспыхнула добрая усмешка.
— Я вижу. Ну, мне пора к другим гостям. Вернемся?
— Хочу побыть здесь еще немного. Вы не возражаете?
— Ничуть. Все это несколько утомительно, не правда ли, дорогая?
Келли кивнула, испытывая благодарность за чуткость. Оставшись одна, она подошла к деревянным перилам веранды и стала вглядываться вдаль.
— Если вам холодно, то я знаю, как вас согреть.
Келли вздрогнула от звука незнакомого голоса и обернулась. Лицо тоже казалось новым. Нет, этого человека определенно не было среди тех, кому она была представлена. Но он, очевидно, был из тех, кто знаком с Ником и всеми его друзьями... Она протянула ему руку:
— Привет. Меня зовут Келли.
Он сжал ее кисть и не выпускал дольше, чем нужно, поглаживая, большим пальцем. Глаза его скользнули к вырезу ее платья.
— Дуг Филд. Как я погляжу, вы уже допили свое вино. Возьмите мои бокал, я не трогал его.
Келли почувствовала легкое головокружение, но решила, что это просто от волнения. Жена юриста должна держаться дружелюбно со всеми его друзьями и коллегами, даже если один из них ставит ее в неловкое положение. Она поставила на стол свой пустой бокал и взяла его.
— Спасибо.
— Может, это прозвучит дерзко, но я должен спросить, где вы были всю мою жизнь. — Филд положил свою ладонь на ее руку.