Невысокий мужчина с огромными висячими усами полировал стаканы. Без особого интереса вскинул глаза на Тома, когда тот сказал:
— Мне нужен корабль.
— Куда желаете лететь?
— В Лондон. Нам с подругой надо вернуться в Лондон. Мы хотели бы вылететь сегодня.
— В Лондон, говорите? — Усы у мужчины задергались, как хвосты двух белок, забравшихся ему в нос и начавших проявлять беспокойство. — Там могут приземляться только корабли, имеющие лицензию Лондонской Гильдии купцов. У нас таких нет. Стейнз с Лондоном дел не ведет.
— Может, я смогу помочь? — над плечом Тома раздался мягкий голос с иностранным акцентом. К ним подошла женщина в красном пальто, стройная, миловидная, с белыми «перьями» в коротко стриженных черных волосах. Свет фонарей-молний отражался в черных очках, а когда она улыбнулась, Том заметил, что ее зубы выкрашены в красный цвет. — У меня нет лондонской лицензии, но я лечу в Воздушную Гавань. Там вы сможете найти корабль, который доставит вас в Лондон. Деньги у вас есть?
Вот об этом Том не подумал. Он порылся в карманах туники и достал две мятые банкноты с лицом Куирка на лицевой стороне и суровой физиономией Магнуса Кроума — на другой. Он положил их в карман в тот вечер, когда выпал из Лондона, в надежде потратить на празднике в честь захвата Солтхука в Кенсингтон-Гарденз. Здесь, под светом фонарей-молний, на палубе торгового города, банкноты выглядели как фантики.
Женщина, похоже, придерживалась того же мнения.
— Ага. Двадцать куирков. Но эти деньги можно потратить в Лондоне. Для воздушного торговца вроде меня толку от них никакого. Может, у вас есть золото? Или олд-тек?
Том пожал плечами и пробормотал что-то невразумительное. Уголком глаза увидел нескольких мужчин, спешивших к кафе.
— Посмотри, дядя Рейленд! — крикнул один. — Вон они! Мы их нашли!
Том обернулся: в дверях стояли Рейленд и два его парня, вооруженные увесистыми дубинками. Он схватил за руку едва державшуюся на ногах Эстер и потащил к черному ходу. Один из мужчин с Вероники попытался броситься на них, но женщина перегородила ему дорогу.
— Они — мои пассажиры, — услышал Том. — Мы просто обговариваем стоимость проезда.
— Они — наши рабы, — закричал Рейленд, пытаясь оттолкнуть женщину в красном. — Том Нисуор-ти и его подруга. Мы нашли их на Открытой территории. Кто нашел…
Том тащил Эстер через металлическую палубу, мимо лестниц, ведущих к причалам воздушных кораблей. Он слышал, как люди Рейленда, разделившись, перекликаются друг с другом, потом раздался крик, удар, должно быть, один из них свалился с палубы. «Хорошо», — подумал Том, но он понимал, что остальные рано или поздно найдут их.