Ловелас и скромница (Бикон) - страница 61

— Не можешь, дорогая Изабелла? — недоверчиво уточнила Кейт и с подозрением перевела взгляд на леди Рис, которая как раз спустилась в холл. — Странно, что вы одновременно изменили своему правилу поинтересоваться, кто придет с визитом, прежде чем строить планы на день! Вас поразила одна и та же болезнь?

— Нет! — испуганно вскричала Изабелла, отчаянным взглядом призывая свою учительницу на помощь. Ее сестра не поверила бы, что ни она, ни леди Рис не знали, что сегодня утром Бен собирался пойти на работу из их дома. — Я чувствую себя очень хорошо, — робко добавила она.

— Она перевозбуждена, — объявила леди Рис. — И если мы сейчас же не отправимся к Селестине, девочка просто взорвется. Ты слишком долго одевалась, моя дорогая, это было очень невежливо по отношению к нам обеим.

Кейт была настолько поражена неожиданными упреками, сделанными леди Рис с притворной мягкостью, что позволила увлечь себя на улицу, прежде чем обвинять ее в двуличности. Шарлотта слышала, как она, уже стоя на лестнице и в присутствии слуг, устроила дамам выговор, и порадовалась, что хотя бы одна ученица делает ей честь.

Бен с иронией наблюдал за Шарлоттой, пока она, кипя от возмущения, смотрела в окно на отъезжающий от дома изящный фаэтон.

— Не находите слов, мисс Уэллс? — поинтересовался Бен.

— Не будь я леди, я нашла бы их предостаточно! — с достоинством заявила она и, понизив голос до шепота, добавила: — И даже не прерываясь для передышки.

Он не мог этого слышать, однако понимающе засмеялся, и она строго нахмурилась.

— Не сомневаюсь, — ответил он, и его смех замер.

Она поняла, что меньше всего ему хотелось остаться наедине с ней. По его неуверенному взгляду было видно, что он не знает, чего от нее ожидать — истерики или холодного бешенства.

— Полагаю, вы заняты, мистер Шоу. У меня также на сегодня запланировано много дел.

— Бедняжка Иззи, — тихо пробормотал он, оглянувшись на кабинет своего друга, как будто ему не терпелось снова в нем закрыться.

— Вопрос спорный. Желаю вам доброго утра, мистер Шоу.

Она повернулась, чтобы подняться наверх.

— Доброе утро, мисс Уэллс, — рассеянно ответил он, но, оглянувшись на повороте лестницы, она увидела, что он смотрит ей вслед, будто знает, о чем она думает и какого труда ей стоит держаться при нем строго и неприступно.

Воспоминание о поцелуе, казалось, электризовало воздух в разделяющем их пространстве, и щеки у нее запылали. Он поднялся на одну ступеньку, но в следующий момент подчинился здравому смыслу и, круто повернувшись, зашагал в свое убежище, оставив ее в полном смущении.