Прекрасная русалка (Мэттьюмен) - страница 9

Мейсон была уже в летах. В ее волосах виднелась проседь. Щеки были налиты румянцем, словно спелые яблоки. Голубые глаза слегка потускнели, но в них по-прежнему таилась проницательность. Поначалу она смотрела на Вэл настороженно и с подозрением, но, взглянув ей в глаза, смягчилась.

— Бог мой, да вы и вправду устали, мисс… миссис Лоуренс! — Она всплеснула руками. Ну же, дорогая, обопритесь на меня. Я вас сейчас устрою. Вот только по лесенке поднимемся и по коридорчику пройдем. Не спешите. Госпожа, ни о чем не беспокойтесь, я о ней позабочусь.

Поднявшись на второй этаж, Вэл почувствовала, что у нее закружилась голова, и извиняющимся тоном проговорила:

— Я переоценила свои силы. Похоже, отдых мне не помешает.

— Вот и ложитесь в кроватку, милая. Дайте-ка Мейсон поможет вам раздеться. Вот так! Садитесь на стульчик, я все сделаю.

Совершенно обессилев, Вэл с облегченным вздохом покорно опустилась на удобный стул, обитый ситцем. Она окинула взглядом комнату: мягкий зеленый ковер, туалетный столик и гардероб из мореного дуба, просторная кровать, накрытая салатовым покрывалом, гора белоснежных подушек с кружевом по краю. Широкие окна украшали занавески из ситца со старинным узором, в котором преобладали нежно-голубые и зеленые оттенки. К своему удивлению, Вэл вдруг почувствовала, что вот-вот расплачется. Она повернулась к Мейсон:

— Здесь… так красиво! Я и не думала, что все будет… — Она запнулась, пытаясь справиться со своими эмоциями.

Мейсон обняла ее за плечи:

— Ну, ну, милая вы моя! Поплачьте, поплачьте, Мейсон все понимает.

Как и можно было ожидать, эти слова привели Вэл в чувство. Она взяла себя в руки и улыбнулась доброй женщине:

— Простите! Я и правда утомилась.

— Вот и ступайте в кроватку, давайте, давайте поскорее. — Продолжая говорить, Мейсон поспешно удалилась в примыкающую к спальне ванную и принесла оттуда воду для умывания и мягкое пушистое полотенце. Затем она помогла Вэл раздеться и подала ей лежавшую на кровати ночную сорочку, тончайшее облако кружев и шелка, на которое девушка воззрилась в изумлении.

— Это не моя. Весь мой багаж утонул вместе с пароходом, но у меня в кармане было немного денег. Я попросила медсестру купить мне ночную сорочку. Она в чемоданчике, наверное.

Мейсон хмыкнула:

— Ваша, ваша, не сомневайтесь, милая. Мадам, как узнала, что вы к нам взаправду приедете, поехала в город и купила все, что вам потребуется. У мадам глаз — алмаз, это точно. Так что и сорочка ваша, и это. — Она протянула Вэл зеленый шелковый халат с золотой вышивкой. — Давайте-ка его наденем, ножки вот так в тапочки. Потом я вам волосы как следует расчешу — и можно в постельку. Ничто так не успокаивает, как расчесывание волос, уж поверьте.